Jul 9, 2007 11:48
16 yrs ago
English term
ability of the subcontractors
English to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Further the ability of the subcontractors seems to be limited. They use what is available and can be made as cheap as possible. Welding quality and technology seems to be sub-standard.
Кроме того, кажется, что способности и квалификация субподрядчиков ограничены. Они используют то, что имеется в наличии и позволяет максимально удешевить производство. Качество и технология сварочных работ не соответствуют нормам.
Кроме того, кажется, что способности и квалификация субподрядчиков ограничены. Они используют то, что имеется в наличии и позволяет максимально удешевить производство. Качество и технология сварочных работ не соответствуют нормам.
Proposed translations
(Russian)
4 +12 | возможности (потенциал) субподрядчиков | Yuri Smirnov |
4 | квалификация субподрядчиков | Vadim Pogulyaev |
3 | профессиональный уровень субподрядчиков кажется недостаточным | Jura Gorohovsky |
Proposed translations
+12
2 mins
Selected
возможности (потенциал) субподрядчиков
-
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-07-09 11:51:01 GMT)
--------------------------------------------------
А зачем надо уходить от простого слова "возможности"? Не вижу необходимости.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-07-09 11:51:01 GMT)
--------------------------------------------------
А зачем надо уходить от простого слова "возможности"? Не вижу необходимости.
Peer comment(s):
agree |
Alexander Onishko
1 min
|
Спасибо
|
|
agree |
erika rubinstein
6 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Vitaliy Shkonda
10 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
tutta_karlson
25 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Igor Boyko
28 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Ravindra Godbole
43 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Pristav (X)
1 hr
|
Спасибо
|
|
agree |
Mikhail Yanchenko
1 hr
|
Спасибо
|
|
agree |
Сергей Лузан
: возможности (потенциал) субподрядчиковограничены.
3 hrs
|
Спасибо
|
|
agree |
sokolniki
5 hrs
|
Спасибо
|
|
agree |
Vladimir Baranich
7 hrs
|
Спасибо
|
|
agree |
Darya Kozak
2 days 20 hrs
|
Спасибо
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
квалификация субподрядчиков
имхо речь идет именно о недостатке квалификации, which results in degraded quality of works
Peer comment(s):
disagree |
erika rubinstein
: Не вижу, где написано про квалификацию.
1 min
|
ниже идет наезд на качество работ, я впрочем не настаиваю
|
|
agree |
Olga and Igor Lukyanov
1 min
|
Спасибо
|
7 mins
профессиональный уровень субподрядчиков кажется недостаточным
как вариант, приближенный по смыслу
Discussion
"Кроме того, похоже, что возможности и квалификация субподрядчиков недостаточны. Они применяют то, что имеется в наличии и можно изготовить за наименьшую цену. Качество и технология сварочных работ не соответствуют станд-там."