Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
banter back and forth
Spanish translation:
argumentar/responder con ironía y soltura
Added to glossary by
Lorena Becker
Jul 13, 2007 16:09
16 yrs ago
13 viewers *
English term
banter back and forth
English to Spanish
Other
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
ANNOTATED AGENDA
Will you be able to banter back and forth as way of demonstrating potentially opposing perspectives?
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
argumentar/responder con ironía y soltura
ban·ter
n.
Good-humored, playful conversation.
v. ban·tered, ban·ter·ing, ban·ters
v.tr.
To speak to in a playful or teasing way.
v.intr.
To exchange mildly teasing remarks.
... y soltura, para traducir el back and forth, es decir, moviéndose olímpicamente con los argumentos ...
n.
Good-humored, playful conversation.
v. ban·tered, ban·ter·ing, ban·ters
v.tr.
To speak to in a playful or teasing way.
v.intr.
To exchange mildly teasing remarks.
... y soltura, para traducir el back and forth, es decir, moviéndose olímpicamente con los argumentos ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias!"
22 mins
ironizar a favor y en contra
... ironizar a favor y en contra como una manera de demostrar posibles puntos de vista opuestos.
Otra posibilidad.
Otra posibilidad.
3 hrs
conversar con otros... (read below)
I really do believe in this context the word "banter" has been misused. As often happens in business language, an expression is used and only half-understand ("verbiage" for "wording," "sea change" for "complete change," etc.) This expression simply refers to the ability to converse with others to demontrate various opposing points of view. I don't see how banter could possible enter into this in any kind of formal situation. I wouldn't bother to try and render it into Spanish--the expression is incorrectly used in English.
I would say it like this: ¿Sería usted capaz de presentar la potencialidad de perspectivas opuestas en las conversaciones con otros?
I would say it like this: ¿Sería usted capaz de presentar la potencialidad de perspectivas opuestas en las conversaciones con otros?
4 hrs
expresar/ intercambiar opiniones diferidas u opuestas
Pienso que es expresar con libertad y sin molestarse las opiniones de cada persona. Suerte !!
3 days 22 hrs
Debatir especulativamente
www.atlantisjournal.org/Papers/24_2/prieto.pdf
otro vocablo de difícil traducción, ya que además de su significado general good humoured ridicule, "banter", según el OED— también remite a la prácticade una especie de juego discursivo o burla cortesana propia de los wits o libertinosde la época), lo que le lleva a confundir (y por tanto misconstrue más que construe)
Es una especie de "lluvia de ideas" de hablar para que "salgan" ideas, sin ser hiper racional.
Otro término sería " debatir no académicamente"
otro vocablo de difícil traducción, ya que además de su significado general good humoured ridicule, "banter", según el OED— también remite a la prácticade una especie de juego discursivo o burla cortesana propia de los wits o libertinosde la época), lo que le lleva a confundir (y por tanto misconstrue más que construe)
Es una especie de "lluvia de ideas" de hablar para que "salgan" ideas, sin ser hiper racional.
Otro término sería " debatir no académicamente"
Something went wrong...