Sep 1, 2007 05:57
16 yrs ago
3 viewers *
Russian term

вносить вклады в порядке, размерах, в составе и в сроки

Russian to English Bus/Financial Law: Contract(s) учредительный договор
Учредители (участники) Общества [с ограниченной ответственностью] обязаны вносить вклады в порядке, размерах, в составе и в сроки, определенные настоящим договором, уставом Общества и решениями общего собрания участников Общества.

Discussion

Ala Maleika (asker) Sep 3, 2007:
"В составе" - это точно "в составе участников ООО".
ставе"? Даю также ссылку на вариант "в сроки" http://www.google.com/search?hl=ru&as_qdr=all&q="within the ... Прояснить можно попробовать - 1) у заказчика 2) клиента 3) в типовом договоре 4) в юр. источниках
Если Ваша версия верна, то на всякий случай даю вариант.
by founders / constitutors (members) within the period(s) /(within the terms) provided for/stipulated in See www.proz.com/kudoz/1630090
Нет ли возможности уточнить, что подразумевается под "в со
Ala Maleika (asker) Sep 2, 2007:
Мне кажется, что под "в составе" имеется в виду состав участников ООО.

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

o pay contributions in order, size(s), amount(s) and terms

.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-09-01 06:05:50 GMT)
--------------------------------------------------

or "to make (monetary ) contributions in order, amount(s), structure and terms" seems better to me & conveys the idea of the source.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-09-01 06:38:59 GMT)
--------------------------------------------------

just "to make contributions in order, amount(s), structure and terms" (contributions can be in the form commodities, intellectual property & material ones that is probably meant by "в составе ")

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2007-09-01 06:49:17 GMT)
--------------------------------------------------

TYPO - (contributions can be in the form OF commodities ...
or "to make contributions in order, amount(s), form and terms" ('form' might convey better the idea of the source meant by "в составе ")

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-09-01 09:10:00 GMT)
--------------------------------------------------

Due to courtesy of John Farebrother:
"to make contributions in order, amount(s), form and within the terms"
Peer comment(s):

agree Sergei Tumanov
1 hr
Спасибо в очередной раз на добром слове и деле, ув. Sergei! :)
agree Levan Namoradze
2 hrs
Спасибо в очередной раз на добром слове и деле, ув. Levan! :)
agree Dilshod Madolimov
2 hrs
Спасибо в очередной раз на добром слове и деле, ув. Dilshod! :)
agree John Farebrother : 'and within the terms'; otherwise it could be misunderstood as conditions
2 hrs
Thank for your remark & opinion, John! :) Let's stick to 'within the terms' then :) Thought of where to put that 'within' http://www.google.com/search?hl=ru&as_qdr=all&q="and within ...
neutral Alexander Demyanov : Hi Segrey. 2 words in here seem out of place: (1) "order" is not the best translation for "порядок" in the context; (2) If you use "terms" for "сроки", then it's a rather confusing use here, be it "in" or "within"
7 hrs
Hi, Alexander! :) Let me think a while ...
disagree cheeter : size и amount - одно и то же, terms - условия, тем более, что дальше говорится об Учредительном договоре.
1 day 4 hrs
см. поправку насчёт "within the period(s)", хотя вариант с "procedure" считаю вполне приемлемым - он покрывает любые значения "в составе", ув. cheeter! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
1 day 4 hrs

The kind, amount, procedure and deadlines of such contributions shall be defined in this Articles...

The Founders (Shareholders) of the Company limited by shares shall make contributions.

The kind, amount, procedure and deadlines of such contributions shall be defined in this Articles of Association, the Memorandum of Association and Decisions of the Shareholders' General Meetings.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search