Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
reappointment
Spanish translation:
reasignación o nuevo nombramiento
Added to glossary by
olv10siq
Oct 12, 2007 21:19
16 yrs ago
13 viewers *
English term
reappointment
English to Spanish
Bus/Financial
Law (general)
"The directors to retire by rotation shall be those who have been longest in office since their last appointment or *reappointment*"
Sé lo que significa, pero no encuentro una palabra que quede bien en el texto. No me gusta "renombramiento". ¿Se os ocurre una opción mejor? Gracias por adelantado
Sé lo que significa, pero no encuentro una palabra que quede bien en el texto. No me gusta "renombramiento". ¿Se os ocurre una opción mejor? Gracias por adelantado
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Oct 17, 2007 12:45: olv10siq changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/570642">laycock's</a> old entry - "reappointment"" to ""reasignación o nuevo nombramiento""
Proposed translations
+9
4 mins
Selected
reasignación o nuevo nombramiento
Según Babylon.
Babylon English-Spanish
reappointment
s. nuevo nombramiento
Babylon English-English
reappointment
n. act of being appointed again, renomination, redesignation, reassignment
English_Spanish by Jaime Aguirre
reappointment
reasignación | nuevo nombramiento
Seguridad social
reappointment
renovación del nombramiento
Tony's English-Spanish LIS Dictionary, 4.8
reappointment (n.) = nuevo nombramiento
Ex: Librarians in many universities are faculty members and must meet general faculty requirements for reappointment, promotion and tenure.
Spellchecker
More Results >>
Babylon English-Spanish
reappointment
s. nuevo nombramiento
Babylon English-English
reappointment
n. act of being appointed again, renomination, redesignation, reassignment
English_Spanish by Jaime Aguirre
reappointment
reasignación | nuevo nombramiento
Seguridad social
reappointment
renovación del nombramiento
Tony's English-Spanish LIS Dictionary, 4.8
reappointment (n.) = nuevo nombramiento
Ex: Librarians in many universities are faculty members and must meet general faculty requirements for reappointment, promotion and tenure.
Spellchecker
More Results >>
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por vuestra ayuda"
2 mins
renombramiento
cuando se los ha designado en dos 'mandatos' consecutivos
15 mins
reconfirmación en el cargo / puesto
Otra forma de decirlo.
16 mins
1 hr
nombramiento
last appointment or reappointment = su último nombramiento
Porque en todo caso "last appointment or reappointment" es a todas luces redundante.
Porque en todo caso "last appointment or reappointment" es a todas luces redundante.
1 hr
confirmación de nombramiento
Una idea más.
14 hrs
renovados en su cargo
Me pasa lo que a tí, lo de "renombramiento" me suena raro...
Something went wrong...