Oct 20, 2007 21:07
16 yrs ago
1 viewer *
English term

cossy [sic!] comfort

English to German Other Ships, Sailing, Maritime Ocean Thunder! Pro Surfboat Series (Wetter)
Hallo Leute, lieber Detlef:

sorry, dass ich schon wieder damit daherkomme. In http://www.proz.com/kudoz/2176855 hat kein sich am Golf von den Bengalen herumtreibender Aussie gewusst, was mit "cossie comfort" gemeint ist. (Danke, Dieter!)

Leider verfolgt mich "cossie comfort" weiter, neuerdings auch als "cossy comfort", und immer mit einer Prozentangabe. Das scheint also kein Witz zu sein:

"And the weather chart tells us thirty four degrees, yeah it’s going to be a warm one. The breeze picking up for the nor-east, a 1.5 tricky swell and the ***cossie comfort***, a very comfortable eighty three per cent."

"And we move to the race conditions, it’s a bit overcast, only twenty two degrees, sixteen knots from the south-east, but the swell a one point five metre. A little bit bigger than we’ve had the last two rounds, the ***cossy comfort*** a little bit cooler, sixty three per cent."

Ich glaube, in NSW sagen sie "cozzie" für Badebekleidung. Und: je wärmer, desto höher diese Art von "comfort".

Vat is zat?

Discussion

Johannes Gleim Mar 21, 2008:
Would be nice to grade and close the answer!
Veronika Neuhold (asker) Oct 31, 2007:
@cossie/cossy Kein Tippfehler! In OZ kursieren offenbar beide Schreibweisen: siehe www.direkdienst.de/ab/AustralianSlang.doc (freundlicherweise zur Verf. gestellt von D. Seycek)
Veronika Neuhold (asker) Oct 27, 2007:
Hier eine Auskunft aus Down Under die eine liebe Kollegin für mich eingeholt hat:

"I have never heard the term cossie comfort before. I assume that it is supposed to be a measurement of how comfortable it would be to just wear your swimmers with nothing else on at the beach maybe. Maybe based on the combination of temperature and wind."

Und weiter:

"Oh OK - I found the reference on the Web - it's from the Ocean Thunder surf boat races condition report. All the competitiors wear just speedos and a light vest thingy - so they would like to know how comfortable they would be in their cossies."

Ich denke nun, dass "cossie comfort" höchstens eine scherzhafte Bezeichnung für "relative Luftfeuchtigkeit" sein könnte, zugeschnitten auf die Interessen der TeilnehmerInnen an diesen Wettkämpfen. Jede sportliche Disziplin entwickelt ja ihren eigenen Jargon.
Veronika Neuhold (asker) Oct 22, 2007:
Ja, "relative Luftfeuchtigkeit" ist ein heißer Tipp. Die wird ja auch in % angegeben.
hazmatgerman (X) Oct 22, 2007:
Just a wild guess: could they be talking with reference to "relative humidity", which does indeed affect comfort?
Veronika Neuhold (asker) Oct 22, 2007:
Genau, Johannes, "cossie" ist australischer Slang.
Johannes Gleim Oct 21, 2007:
Was sind "Aussis"? Australier?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

warm genug für nur Badebekleidung

That's the way I read it - if we're talking cossie comfort, it means it's warm enough to just run around in your swimming trunks, bikinis, whatever...have a look at the link!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-20 22:38:08 GMT)
--------------------------------------------------

I guess it really refers to "Luftfeuchtigkeit"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-20 22:40:02 GMT)
--------------------------------------------------

Example: 'On hot nights before the nor'easter came you changed into your cossie and ran under the sprinkler.' - Clive James, 1980

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-20 22:43:08 GMT)
--------------------------------------------------

Noun: cossie
Usage: Brit (=swimming costume)

1. Tight fitting garment worn for swimming
- swimsuit, swimwear, bathing suit, swimming costume, bathing costume, swimmers [Austral], cozzie [Brit], bathers [Austral]

Derived forms: cossies

Type of: garment
Note from asker:
"Luftfeuchtigkeit" - ein guter Tipp! Warum verirren sich bloß keine Aussies herher?
Peer comment(s):

agree Kim Metzger : Cossie - short for costume http://www.wordwebonline.com/en/COSSIE
24 mins
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
-1
17 mins

behaglicher Komfort

comfort die Annehmlichkeit
comfort die Behaglichkeit
comfort die Bequemlichkeit
comfort der Komfort
comfort die Liebesgabe
comfort die Tröstung
comfort der Trost
comfort die Wohnlichkeit
cosy der Kaffeewärmer
cozyAE, cosyBE adj. behaglich
cozyAE, cosyBE adj. gemütlich
cozyAE, cosyBE adj. lauschig
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

Aber wieso das in Prozent angegeben wird, ist mir auch schleierhaft.

Our Cozy Comfort Coil organic mattress offers you that, with the added benefit of natural latex as the comfort layer to help with pressure point relief.
http://tomorrowsworld.com/index.asp?PageAction=VIEWCATS&Cate...
(133.000 similar Google hits)

Also with cosy comfort:

Enjoy the cosy comfort of this 160 room hotel.
http://www.easytobook.com/de/paris-hotels/mercure-chateau-la...
(34.000 Google hits)



--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2007-10-22 18:05:15 GMT)
--------------------------------------------------

Hatte tatsaächlich nur an einen Tippfehler gedacht. Aber das Wort existiert tatsächlich, sogar bei LEO, wenn auch nur als Frage:
Betrifft slap and cossy
Kontext/ Beispiele I've got about ten minutes to get on my slap and tossy.
Antwort: (das) Make-up und Kostüm
slap and cossy" is Brit. theatrical slang for "make-up and costume."
http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=294...

Deshalb ändere ich meine Antwort jetzt in "Kostüm"
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : Cossie is short for bathing costume. It's not a typo for cosy. http://www.wordwebonline.com/en/COSSIE
1 hr
Danke. Habe das jetzt auch bei LEO bestätigt gefunden.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search