Glossary entry

French term or phrase:

fruits à coque

English translation:

nuts

Added to glossary by Jason Willis-Lee
Oct 24, 2007 08:21
16 yrs ago
2 viewers *
French term

fruits à coque

Non-PRO French to English Science Food & Drink
Soybean allergy documentation. IS this "Shellfish" or "seafood"...TIA, Jason.

Douze enfants ont développé une réaction très sévère ; le soja est en cause six fois, l’arachide quatre fois, la noix de Brésil et l’œuf une fois.
Pour l’ensemble des 61 réactions, le soja est en cause 16 fois, l’arachide 20 fois et les **fruits à coque** 9 fois
Change log

Oct 24, 2007 08:28: writeaway changed "Field (specific)" from "Science (general)" to "Food & Drink"

Discussion

Karen Tkaczyk Oct 24, 2007:
Replying to NewCal's comment: in an allergy context it is important to define 'arachide' and 'fruit à coque' separately, as is the case in the text we have been asked about. Many people are allergic to only peanuts, or only tree nuts, not both.
Tony M Oct 24, 2007:
...not to mention a quick ProZ term search!
Julie Barber Oct 24, 2007:
But it is a fishy question Jason! excluding a dictionary, google images would lead you straight to it....
writeaway Oct 24, 2007:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fruit_à_coque nothing fishy about this ;-)

Proposed translations

+8
3 mins
Selected

nuts

.
Peer comment(s):

agree writeaway : oeuf corse
5 mins
agree Julie Barber
7 mins
agree Tony M : It is in the glossary!
17 mins
agree Melzie : I can't help but say "to you too" ;-)
20 mins
Very tempting indeed !
agree David Goward
4 hrs
agree Karen Tkaczyk : tree nuts (as opposed to peanuts)
5 hrs
peanuts are also included in the nuts and the shell is called "coque" in French.
agree sporran
15 hrs
agree jean-jacques alexandre
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks NewCal..."
4 hrs

all sorts of nuts!! (NFG)

Not wishing to steal NewCal's thunder, but I wanted to relate a little anecdote regarding this term.

About ten years ago, when I worked in-house for a French translation firm, we had a phone call from an industrial bakery who made various types of fruit tart, etc. They had received a letter from a rather irate customer in the UK (a supermarket chain) who had analysed one of their pear and almond tarts and - surprise, surprise - found almonds in it, whereas they had previously completed an "allergy questionnaire" and declared that their products contained no nuts.
Rather than going to the "enormous" expense of getting this questionnaire translated professionally (plug, plug), they had cut corners and used a dictionary. When they got to the question "Does your produce contain nuts?", they'd translated "nuts" as "noix" - and replied "No" (intending to say that their pear and almond tarts contained no walnuts).

We explained to them that "nuts" should really have been understood as all "fruits à coque" (although this term is far less common than the generic "nuts" in English) to avoid confusion. We then had a rather grovelling letter to translate to their customer!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search