Nov 8, 2007 02:10
16 yrs ago
English term

which term includes

English to French Law/Patents Law: Contract(s)
C'est le mot terme qui me cause un problème. Merci

I, _______________ (hereinafter referred to as the “Releasor”), which term includes my heirs, executors, administrators, successors and assigns), in consideration of the payment by NOVOPHARM LIMITED (hereinafter referred to as the “Releasee”, which term includes its employees, servants, agents, subsidiary, affiliated and parent companies, related companies, successors and assigns) of one dollar and other good and valuable consideration as described in the letter dated November 8, 2007 attached to this document, the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged in full satisfaction of all claims and demands of the Releasor against the Releasee...
Proposed translations (French)
3 +3 désignation incluant/comprenant

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

désignation incluant/comprenant

(hereinafter referred to as the “Releasor” **** the parenthis should be deleted here****, which term includes my heirs, executors, administrators, successors and assigns),

(ci-après désigné par le "Cédant", désignation incluant/comprenant mes héritiers, ....)


term correspondrait à désignation
Peer comment(s):

agree Michael Lotz
4 mins
agree islander1974
36 mins
agree CLAIRE MENOUNA EKANI (X)
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search