Glossary entry

French term or phrase:

de reference (see context)

English translation:

base salaries

Added to glossary by Crystal Samples
Nov 14, 2007 03:34
16 yrs ago
5 viewers *
French term

de reference (see context)

French to English Law/Patents Law: Contract(s) retirement contract
1. Appointements de reference France

Vos appointements annuels fixes de reference France ont ete revalorisee le 1er juillet 2006 et portes a XXX.XXX euros.
Proposed translations (English)
3 +2 base salaries
4 reference

Proposed translations

+2
45 mins
Selected

base salaries

Hello,

de référence = base

These are the "base salaries" (excludes bonuses, workers' compensation, etc.)

I hope this helps.
Peer comment(s):

agree Tamara Salvio : yes, annual base salary is the correct term here...
2 hrs
Thanks, Tamara!
neutral Julie Barber : I agree with base but not sure about salaries as it's a retirement contract. Payments would seem more standard (?) http://www.treasurer.state.nc.us/dsthome/RetirementSystems/P...
5 hrs
Thanks, Juliebarba! See BusterK's comment. I think he is right.
agree BusterK : to Julie: I imagine the retirement payment will be based on the previous salaries. "Appointements" wouldn't fit IMO with the pension itself.
8 hrs
Thanks, BusterK!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This is what I went with. Thanks!"
6 mins

reference

Your annual fixed reference salary...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search