Nov 23, 2007 17:32
16 yrs ago
1 viewer *
Russian term

не заставил себя ждать

Russian to English Marketing Journalism
Например, во фразе *рост продаж не заставил себя ждать*

Discussion

Dmitry Golovin (asker) Nov 23, 2007:
которые компания сделала доступными для широкой публики
Dmitry Golovin (asker) Nov 23, 2007:
До этого о данных дистанционного зондирования земли
Clue Nov 23, 2007:
А до этого что?

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

was soon to follow

In case the increase in sales was a result of some new policy/approach/advertising/etc.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-23 20:41:22 GMT)
--------------------------------------------------

I was away for a while. As for "in the offing", I agree with Scott (see his comment going with the grade). In your source text, the increase has/had already taken place, it's not something still expected.

Consider this explanation of the idiom: http://www.phrases.org.uk/meanings/201750.html
Note from asker:
actually the first idiom that came to my mind was *in the offing*. Do you think it works here?
Peer comment(s):

agree svetlana cosquéric
7 mins
Thanks, Svetlana!
agree Simon Hollingsworth : or "soon followed". I like the versions by Jack and Mark, too, but this gets my vote
34 mins
Thanks, Simon!
agree ABrungel
1 hr
Thanks!
agree Donald Scott Alexander : Yes. But the asker's other suggestion "in the offing" would not work -- it means something that hasn't quite yet arrived. Simon's variant "soon followed" is also fine.
2 hrs
Thanks, Scott.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This is indeed a hard choice to make. My thanks go also to Alexander, Clue, Jack, Mark and Simon (in alphabetic order)"
5 mins

came in no time

***
Something went wrong...
51 mins

Sales volumes were increased in no time

***
Something went wrong...
1 hr

was not slow to follow

Punishment was not slow to follow. On one of the next fly presentations, swift as lightening, fly line, stretched with rod in the same line, ...
www.rackelhanen.se/eng/10303.htm

For the other conspirators, retribution was not slow to follow. A vengeful Hitler ordered that they be hunted down to the last man and slaughtered like ...
thescotsman.scotsman.com/index.cfm?id=815252004

Note from asker:
sorry, my thanks go to Andrew as well, of course
Something went wrong...
3 mins

followed shortly after

конкретно в этой фразе, а в других может быть совсем по другому, например:

"did not keep XXX waiting"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-23 19:40:43 GMT)
--------------------------------------------------

It wouldn't work in this particular example only because the tense would be wrong. "In the offing" refers to something that is yet to happen, but "не заставил себя ждать" refers to something that has already taken place.
Note from asker:
actually the first idiom that came to my mind was *in the offing*. Do you think it works here?
So, *was in the offing* does not work. I see your point, thank you!
Something went wrong...
2 mins

was not long in coming

*

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-23 19:41:55 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, "in the offing" could be used. You have a good choice of answers here.
Note from asker:
actually the first idiom that came to my mind was *in the offing*. Do you think it works here?
indeed, the answers were not long in coming:) and it will be a difficult choice to make
Something went wrong...
56 mins

см. ниже

...(which) drove sales up almost overnight/immediatly boosted sales/had an immediate positive effect on sales...

Т.е. предлагаю связать с предыдущим предложением

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-11-23 21:33:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

До кучи:
was not far behind
did not fail to appear/materialize
Note from asker:
мне нравится ход ваших мыслей, но меня в данном случае больше интересовала идиома(просто нет под рукой русско-английского фразеологического словаря)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search