Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
reliquati (di terreno)
German translation:
Restgrundstücke
Added to glossary by
Sabine Wimmer
Dec 25, 2007 13:03
16 yrs ago
3 viewers *
Italian term
reliquati (di terreno)
Italian to German
Law/Patents
Real Estate
Immobilienkaufvertrag
In einem Immobilienkaufvertrag steht:
le parti hannno fatto riferimento per una migliore identificazione dei reilquati di terreno in contratto al frazionamento n. ...
Provenzienza: i reliquati di terreno in contratto sono pervenuti in maggiorcorpo alla parte venditrice con atto di acquisto ...
Wie würdet ihr hier "reliquati di terreno" übersetzen?
Ich habe für "reliquato" Rest & Überschuß gefunden aber so 100 % überzeugt bin ich nicht das man es in diesem Kontext so übersetzen kann.
Habt ihr einen Tipp?
Lieben Dank
Sabine
le parti hannno fatto riferimento per una migliore identificazione dei reilquati di terreno in contratto al frazionamento n. ...
Provenzienza: i reliquati di terreno in contratto sono pervenuti in maggiorcorpo alla parte venditrice con atto di acquisto ...
Wie würdet ihr hier "reliquati di terreno" übersetzen?
Ich habe für "reliquato" Rest & Überschuß gefunden aber so 100 % überzeugt bin ich nicht das man es in diesem Kontext so übersetzen kann.
Habt ihr einen Tipp?
Lieben Dank
Sabine
Proposed translations
(German)
3 | Restgrundstück | Regina Eichstaedter |
Change log
Dec 26, 2007 18:30: Sabine Wimmer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/33327">Sabine Wimmer's</a> old entry - "reliquati (di terreno)"" to ""Restgrundstück""
Proposed translations
1 hr
Selected
Restgrundstück
könnte es das sein?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-25 14:04:24 GMT)
--------------------------------------------------
bzw. Restgrundstücke
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-25 14:04:24 GMT)
--------------------------------------------------
bzw. Restgrundstücke
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Das sollte es sein. Lieben Dank Regina!! Buona serata
Sabine"
Something went wrong...