Jan 6, 2008 09:24
16 yrs ago
4 viewers *
Swedish term

Proposed translations

+1
31 mins
Selected

Invoicing documents, documents for invoicing

I have come accross the same problem. "Underlag" usually refers to documents.
Peer comment(s):

agree Hugh Curtis
1 hr
agree Helen Johnson : I've said invoicing basis in the past, basis referring to documents
5 hrs
disagree edwardPVS : sorry, if I've understood the term correctly, it's more than the actual documentation. Wouldn't that be fakturadokumentation anyway? Invoicing documentation at least.
1372 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Erik. Experienced some kind of brain seizure on that one."
-1
2 hrs

Billing details

My suggestion. See: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-06 11:28:36 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, the link goes nowhere, but try looking it up in IATE.
Peer comment(s):

disagree edwardPVS : Sorry, "billing details" usually refers to the general info in an invoice...company name, address, etc.
1372 days
Something went wrong...
-1
2 hrs

invoicing data

..........
Peer comment(s):

disagree edwardPVS : "invoicing data" primarily seems to refer to company details, address, etc. GH, point taken, but is it an appropriate solution? When I research the term, this is about all I find http://www.aella.es/empresas/abaco/invoicing.htm
1372 days
Not really. The term data refers to any kind of relevant information. My concentration is on the question -- and therefore find that dictionaries are often more reliable than other 'research'.
Something went wrong...
7 hrs

invoice verification(s)

perhaps "verification" better than "documents", as the implication is that they are to be checked against each other, to justify the invoice

I got lots of google hits for this
Peer comment(s):

neutral edwardPVS : A common term as you say, but not really a translation of faktureringsunderlag, more "Verifikation för faktura"
1371 days
Something went wrong...
1372 days

Invoice breakdown, (invoice/bill details, invoice information))

This is a tricky one because the concept doesn't seem to exist in English. This is if I've understood 'faktureringsunderlag' correctly, ie the chargeable items in the invoice that correspond to the total amount due.

IMO the best solution would be 'invoice breakdown', ie a breakdown of all the items on an invoice one is being charged for. Unfortunately, it's not especially common in English. 'Invoice basis' is definitely wrong as it's an accounting term http://www.businessdictionary.com/definition/invoice-basis.h... 'Invoicing basis' is not an authentic English term. 'Invoicing documents' is vague and 'invoice verification' ambiguous.

A distinction should also be made between the concept of the actual 'invoice/bill' and the process of 'invoicing/billing' IMO. Invoicing or billing details/data/info usually refer to company name, address, telephone number, tax number, etc, not the actual chargeable items in the invoice. On the other hand, invoice details/bill details/invoice information, ie the details in the invoice itself, can refer to the chargeable items as well as general information. http://download.oracle.com/docs/cd/E18727_01/doc.121/e13408/...

I've also seen the term faktureringsunderlag used to refer to invoice templates.

--------------------------------------------------
Note added at 1372 dagar (2011-10-09 17:59:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Invoice documentation might be an acceptable solution in a general sense.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search