Nov 29, 2000 15:28
23 yrs ago
1 viewer *
English term

The "company's name" Competency Matrix

English to French Bus/Financial
The "company's name" Competency Matrix show the skills, knowledge and attributes against which the performance assessment is discussed and completed.

Proposed translations

10 hrs
Selected

la matrice de compétences de ...

La matrice de compétences de (nom de la société)

Cheers,

Béa
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci Béa"
4 hrs

Le nom de la société Competency Matrix

Self-explanatory
D'habitude on ne traduit pas le nom lui-même. C'est le nom qui distingue une société d'une autre. Même et surtout quand une société devient multinationale, le nom est gardé pour sa reconaissance qui devient un outil de marketing.
Peer comment(s):

Chantal and Amandine Leveille (X)
Something went wrong...
8 hrs

Competency Matrix

Je ne vois pas la raison de traduire, cela peutpose des problèmes légaux, un nom de compagnie est enregistré. à moins que ses directeurs ne décident de l'immatriculer sous une autre dénomination dans un autre pays. Ce n'est pas au traducteur à le faire.
Something went wrong...
9 hrs

la dénomination de la société Competency Matrix

Même explication que mes collègues.
Something went wrong...
10 hrs

Raison sociale

Bonjour,

Pour le nom d'une société, on parle de raison sociale.

publius
Something went wrong...
1 day 54 mins

La raison sociale, Competency Matrix, démontre...

"company name" se traduit par:
"raison sociale n. f.
Déf. :
Dénomination sous laquelle une société exerce son activité commerciale.
Désignation (d'une société en nom collectif ou d'une société en commandite), réunion des noms des associés ou des commandites, ou, plus souvent, des noms de quelques-uns d'entre eux suivis de la mention « et Cie »,
Dénomination d'une entreprise.


Note :
Nom attribué à une société dans laquelle les associés, ou certains d'entre eux, sont personnellement tenus du passif social, et composé exclusivement du nom de ces associés, ou de celui de certains d'entre eux, suivi de la mention « et Cie ».
Une raison sociale est généralement constituée de deux parties : une partie générique qui sert à désigner de façon générale une entreprise; une partie spécifique qui sert à distinguer une entreprise d'une autre.
Indications du statut juridique qui suivent la raison sociale : Limitée (ltée), incorporée (inc.), enregistrée (enr.). Ces indications qui suivent la raison sociale de l'entreprise s'écrivent sous leur forme abrégée avec la minuscule. Ex. : Plomberie Dubois inc.




[Office de la langue française, 1993]"

La raison sociale elle-même ne se traduit pas.

Marc
Peer comment(s):

jehanx (X)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search