Feb 17, 2008 20:00
16 yrs ago
English term

continuance... determination (in context)

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
The Licensee shall not in any manner whatsoever make known or divulge the contents of this Agreement or commercially sensitive information (confidential information) obtained as a result of the execution of this Agreement either during its ***continuance or after its determination*** except in so far as the law may require.

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

в течение или по окончании срока действия Договора

.
Peer comment(s):

agree Natalya Boyce
22 mins
Спасибо, Наташа
agree val_legrand
1 hr
спасибо
agree protolmach
1 hr
спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks !"
2 mins

... (во время) его действия или после его расторжения (окончания его действия)

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search