Glossary entry (derived from question below)
Mar 6, 2008 06:10
16 yrs ago
5 viewers *
Chinese term
成新率
Chinese to English
Bus/Financial
Finance (general)
Does "成新率" mean "折舊率" (depreciation rate)?
However, some websites suggest that "成新率" means the opposite.
How should "成新率" (e.g. 設備的"成新率") be appropriately translated?
However, some websites suggest that "成新率" means the opposite.
How should "成新率" (e.g. 設備的"成新率") be appropriately translated?
Proposed translations
(English)
5 | Residue Ratio | Linda Yang |
3 +2 | newness rate | LoyalTrans |
5 | fresh degree | AZ-Loc |
3 +1 | depreciation rate | William He |
3 | New Proportion Rate | pkchan |
Change log
Mar 11, 2008 05:54: Linda Yang Created KOG entry
Proposed translations
20 hrs
Selected
Residue Ratio
成新率=1-折旧系数
折旧系数 depreciation factor (coefficient of depreciation)
折旧系数 depreciation factor (coefficient of depreciation)
Note from asker:
Thanks! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your suggestions. "
+1
12 mins
depreciation rate
成新率: 对固定资产(建筑物、机器设备等)进行评估时,必须考虑资产时间性的折减因素和损坏性折减因素,在评估中常用成新率来表示。仅供参考!
Note from asker:
Thanks! |
Peer comment(s):
agree |
Bea Geenen
: 设备成新率是将设备重置全价转换成评估净值的关键。设备成新率是根据设备的整个使用寿命、已使用年限和剩余寿命来确定的。So in English - depreciation rate
2 hrs
|
Thank you very much!
|
+2
32 mins
newness rate
网上看到的一个说法,貌似Chinglish,如果没有标准用法,可以试试。
应该不是depreciation rate,这是指设备折旧的一个比率(比如直线法按10%折旧这样)。
成新率的计算公式可以参看:http://gongcheng.studyez.com/KB/?Item=3003
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-06 07:37:08 GMT)
--------------------------------------------------
That is why I say "Chinglish". But if you cannot find a better/standard wording, I think this can do. 路是人走出来的。:)
应该不是depreciation rate,这是指设备折旧的一个比率(比如直线法按10%折旧这样)。
成新率的计算公式可以参看:http://gongcheng.studyez.com/KB/?Item=3003
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-06 07:37:08 GMT)
--------------------------------------------------
That is why I say "Chinglish". But if you cannot find a better/standard wording, I think this can do. 路是人走出来的。:)
Note from asker:
Thanks! But the term "newness rate" is mostly found in Chinese websites. |
Peer comment(s):
agree |
Archerli
: 折舊率
40 mins
|
thanks!
|
|
neutral |
Bea Geenen
: Sorry, but indeed uncomprehensible "Chinglish" ;°)
2 hrs
|
Thanks, but do you happen to know any non-chinglish wording for this term?
|
|
agree |
orientalhorizon
: 虽有点儿怪,却也是目前最接近的了。
20 hrs
|
thanks!
|
8 hrs
New Proportion Rate
房子的"陈新率"如何翻译成英文?-汉语-英语-互助翻译-译心译意网- [ Translate this page ]对,应是“成新率”吧! 成新率:Depreciation Rate. 综合成新率:Integrated Depreciation Rate (IDR). 也见过:. 成新率:New Proportion Rate 或Newness Rate ...
www.1x1y.com.cn/mutual/forum_topic.jsp?id=11751 - 31k - Cached - Similar pages
www.1x1y.com.cn/mutual/forum_topic.jsp?id=11751 - 31k - Cached - Similar pages
Note from asker:
Thanks! |
3 days 2 hrs
fresh degree
Guys, google scholar上有好多参考呢。
在google上搜索『成新率 fresh degree』,会出来很多结果
在google上搜索『成新率 fresh degree』,会出来很多结果
Note from asker:
Thanks! |
Discussion