Apr 7, 2008 10:13
16 yrs ago
Polish term
protest
Polish to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Zamówienia publiczne - procedury odwoławcze w przetargu
Jest to fragment rozbudowanego ogłoszenia o przetargu na realizację robót budowlanych:
Odwołanie wnosi się do Prezesa Urzędu w terminie 5 dni od dnia doręczenia rozstrzygnięcia protestu lub
upływu terminu do rozstrzygnięcia protestu, jednocześnie przekazując jego kopię zamawiającemu.
Odwołanie wnosi się do Prezesa Urzędu w terminie 5 dni od dnia doręczenia rozstrzygnięcia protestu lub
upływu terminu do rozstrzygnięcia protestu, jednocześnie przekazując jego kopię zamawiającemu.
Proposed translations
(Spanish)
5 | protesta | Paulistano |
4 +2 | reclamación | Monika Jakacka Márquez |
5 | reclamación | ignacio_opole |
Change log
Apr 7, 2008 10:53: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "protest (procedura odwoławcza w przetargu)" to "protest"
Apr 7, 2008 10:53: Monika Jakacka Márquez changed "Field (write-in)" from "Zamówienia publiczne - procedury odwoławcze" to "Zamówienia publiczne - procedury odwoławcze w przetargu"
Proposed translations
1 hr
Selected
protesta
w odniesieniu do przetargu to protesta
patrz np.: www.pancanal.com/esp/procsales/faq.pdf
patrz np.: www.pancanal.com/esp/procsales/faq.pdf
Note from asker:
Bardzo dziękuję |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hiszpanie trochę oponowali przeciw protesta, ale może sie nie znają ;) Pozdrawiam"
+2
40 mins
reclamación
Una sugerencia :)
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-04-07 10:59:34 GMT)
--------------------------------------------------
Convocar concurso público de acceso a los Cuerpos Docentes Universitarios. .... La reclamación será valorada por la Comisión de Reclamaciones prevista en el ...
www.navarra.es/home_es/Actualidad/BON/Boletines/2008/3/Anun...
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
RESUELVEN LAS RECLAMACIONES PLANTEADAS A LAS LISTAS. PROVISIONALES DE ADMITIDOS Y EXCLUIDOS, Y SE APRUEBAN LAS. LISTAS DEFINITIVAS DEL CONCURSO PÚBLICO PARA ...
http://www.upct.es/~urrhh/pdi/convocatorias/637-07 listas de...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-07 12:27:22 GMT)
--------------------------------------------------
Odwolanie moze byc przetlumaczone na polski rowniez jako: recurso, reposición, alzada, retractación... (Dicc. de terminología jurídica ESP>POL)
Suerte :)
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-04-07 10:59:34 GMT)
--------------------------------------------------
Convocar concurso público de acceso a los Cuerpos Docentes Universitarios. .... La reclamación será valorada por la Comisión de Reclamaciones prevista en el ...
www.navarra.es/home_es/Actualidad/BON/Boletines/2008/3/Anun...
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
RESUELVEN LAS RECLAMACIONES PLANTEADAS A LAS LISTAS. PROVISIONALES DE ADMITIDOS Y EXCLUIDOS, Y SE APRUEBAN LAS. LISTAS DEFINITIVAS DEL CONCURSO PÚBLICO PARA ...
http://www.upct.es/~urrhh/pdi/convocatorias/637-07 listas de...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-07 12:27:22 GMT)
--------------------------------------------------
Odwolanie moze byc przetlumaczone na polski rowniez jako: recurso, reposición, alzada, retractación... (Dicc. de terminología jurídica ESP>POL)
Suerte :)
Note from asker:
No tak ale w takim razie jak odróżnić protest od ODWOŁANIA, które nota bene też pada w tym samym zdaniu, istniej bowiem postępowanie toczące się w wyniku protestu a potem postępowanie odwoławcze ... |
Bardzo dziękuję |
Peer comment(s):
agree |
Maria Schneider
6 mins
|
Wielkie dzieki :)
|
|
agree |
Anna Starzec
21 hrs
|
Dziekuje bardzo :)
|
49 days
reclamación
Yo también opino que la traducción correcta a esta palabra es "reclamación", que es la que se utiliza en el decho español referente a la contrataciópn pública.
Something went wrong...