Jul 14, 2008 07:01
15 yrs ago
7 viewers *
French term

bail amphithéotique

French to English Bus/Financial Real Estate property lease
Notre objectif étant d’obtenir ce terrain en bail amphithéotique, avec la possibilité d’achat ultérieur.

The 'terrain' in question is a large property to be acquired for construction of a seaside resort. I've also seen the term without the accent aigu, but can't seem to find a proper definition for it...

MTIA

Proposed translations

+1
50 mins
Selected

leasehold

My dictionnaire Robert defines emphytéotique as in "bail emphytéotique" as - de tres longue durée (18 - 99 ans).
Example sentence:

...to obtain this property under a leasehold agreement...

4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for all your contributions - you truly do learn something new every day in this profession :-) Carolynf, this was just what I was looking for - thanks!"
+4
7 mins

emphyteutic lease

This is what I found.
Peer comment(s):

agree Mary Carroll Richer LaFlèche
3 hrs
agree wfarkas (X)
5 hrs
agree Jean-Claude Gouin : Nothing else will do ...
7 hrs
agree jean-jacques alexandre
1 day 3 hrs
neutral James Roberts : I understand that this term is in use in Quebec, but I have to say that I have never come across its use in English law.
1 day 14 hrs
Something went wrong...
11 mins

Explication...

EMPHYTÉOTIQUE, adj.
--------------------------------------------------------------------------------

EMPHYTÉOTIQUE, adj.
Qui se rapporte à l'emphytéose; relatif à l'emphytéose. Bail emphytéotique :

À Londres, on procède de cette façon ou par baux emphytéotiques, c'est-à-dire que les terrains sur lesquels les familles élèvent des maisons, ne leur sont cédés que pour une durée de quatre-vingt-dix-neuf ans, moyennant un prix une fois payé ou par location.


Il ne reste plus qu'à trouver la traduction.
Something went wrong...
+1
1 hr

Long lease conferring a right in rem

Not very snappy, but that's what Bridge's Legal Dictionary says for "emphythéote".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-14 08:15:14 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I meant "emphythéose". The "emphythéote" is the lessee under that arrangement.
Peer comment(s):

neutral writeaway : Leasehold in the 'snappy' version. (imo, Bridge's is ok but not great). :-)
8 mins
Maybe just "long lease". What do you recommend for legal work as well as Bridge?
agree rkillings : "long-term lease" is usually sufficient. No need to spring this relic term from Roman law (which the writer did not come close to spelling correctly) on the poor reader.
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search