Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
certificate for legal aid
Polish translation:
zaświadczenie o przysługującej pomocy prawnej
Added to glossary by
dtranslator
Aug 9, 2008 10:04
15 yrs ago
24 viewers *
English term
certificate for legal aid
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
sądowe/prawnicze
Jest to dokument, który upoważnia klienta, który się "procesuje" do skorzystania z finansowania usług prawniczych.
Nie wiem tylko jak ten "certificate" ładnie ująć po polsku. Szczególnie, że się pojawia w prawie co drugim zdaniu długawego wyjaśnienia :/
Proszę o pomoc i z góry dziękuję :)
Nie wiem tylko jak ten "certificate" ładnie ująć po polsku. Szczególnie, że się pojawia w prawie co drugim zdaniu długawego wyjaśnienia :/
Proszę o pomoc i z góry dziękuję :)
Proposed translations
(Polish)
4 +3 | Zaświadczenie o przysługującej pomocy prawnej | Luiza Jude |
Proposed translations
+3
33 mins
Selected
Zaświadczenie o przysługującej pomocy prawnej
http://www.citizensinformation.ie/categories/justice/legal-a...
Legal Aid Certificate (zaświadczenie o przysługującej
pomocy prawnej) - jest to zaświadczenie
umożliwiające zaangażowanie wybranego przez siebie
prawnika, który będzie opłacony z funduszy rządowych.
Musisz wystąpić z wnioskiem o takie
zaświadczenie, co wymaga przedłożenia dowodów
tożsamości, zaświadczenia o stanie finansowym oraz
informacji o prowadzonej sprawie. Zaświadczenie o
pomocy prawnej może być użyte tylko do pewnego
rodzaju spraw, włączając sprawy prawa rodzinnego.
Nie wszyscy prawnicy przyjmują takie zaświadczenia. http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=certificate for legal...
Legal Aid Certificate (zaświadczenie o przysługującej
pomocy prawnej) - jest to zaświadczenie
umożliwiające zaangażowanie wybranego przez siebie
prawnika, który będzie opłacony z funduszy rządowych.
Musisz wystąpić z wnioskiem o takie
zaświadczenie, co wymaga przedłożenia dowodów
tożsamości, zaświadczenia o stanie finansowym oraz
informacji o prowadzonej sprawie. Zaświadczenie o
pomocy prawnej może być użyte tylko do pewnego
rodzaju spraw, włączając sprawy prawa rodzinnego.
Nie wszyscy prawnicy przyjmują takie zaświadczenia. http://www.google.co.uk/search?hl=en&q=certificate for legal...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki wielkie :)"
Discussion