Glossary entry (derived from question below)
Aug 22, 2008 01:52
15 yrs ago
8 viewers *
português term
via
Non-PRO
português para inglês
Medicina
Direito: Contrato(s)
Informed Consent Form
I am translating an informed consent form for persons agreeing to take part in a clinical trial for a product used topically.
It is explained that the subjects will not be remunerated in any way but that they will be given transportaion and meals on the days they are required at the clinic where the trial is being carried out.
The use of "via" in this sentence appears to refer to the transportation to the clinic, but because this is an important document, I want to make sure I translate it correctly.
I should mention that I do not know what TCLE is and no where in the document is it mentioned other than this instance.
Here is the context:
Declaro ainda que, depois de esclarecido pelo pesquisador e ter entendido o que me foi explicado, consinto em participar do presente protocolo de pesquisa, e que estou recebendo uma do TCLE do produto estudado.
Thanks,
Laura
It is explained that the subjects will not be remunerated in any way but that they will be given transportaion and meals on the days they are required at the clinic where the trial is being carried out.
The use of "via" in this sentence appears to refer to the transportation to the clinic, but because this is an important document, I want to make sure I translate it correctly.
I should mention that I do not know what TCLE is and no where in the document is it mentioned other than this instance.
Here is the context:
Declaro ainda que, depois de esclarecido pelo pesquisador e ter entendido o que me foi explicado, consinto em participar do presente protocolo de pesquisa, e que estou recebendo uma do TCLE do produto estudado.
Thanks,
Laura
Proposed translations
(inglês)
4 +6 | copy | Elisabete Cunha |
Change log
Aug 22, 2008 04:16: Elisabete Cunha changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/4938">Laura Hastings-Brownstein's</a> old entry - "via"" to ""copy""
Proposed translations
+6
3 minutos
Selected
copy
I normally use the word "copy" for this.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Oh, fantastic! Thank you so much for this help. I am really grateful.
Laura"
Something went wrong...