Glossary entry (derived from question below)
Indonesian term or phrase:
menyesakkan dada
English translation:
chest-constricting
Added to glossary by
Ikram Mahyuddin
Nov 3, 2008 06:07
15 yrs ago
1 viewer *
Indonesian term
menyesakkan dada
Indonesian to English
Social Sciences
Religion
contoh kalimat "masalah-masalah yang menyesakkan dada kita"
Proposed translations
(English)
Proposed translations
35 mins
Selected
chest-constricting
-
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-03 09:06:10 GMT)
--------------------------------------------------
Contoh pemakaian dalam kalimat:
A sip of this stabbed me in the memory (childhood, summer, Idaho, pie) in a visceral, *chest-constricting* way....
http://www.foodieview.com/restaurant/the-beacon-pub/forest-p...
Does not that feeling of "guilt" that sionnach experienced on Thanksgiving have the same *chest-constricting* quality?
http://wordie.org/words/wordasphyxia
Now I'm back to those long, *chest-constricting* hours lying awake, desperate, like Pnin, for a cool, fresh, soothing third side of the pillow.
http://www.libraries.psu.edu/nabokov/vncol14.htm
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-11-03 09:19:50 GMT)
--------------------------------------------------
Jadi,
masalah2 yg menyesakkan dada = chest-constricting problems
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-03 09:06:10 GMT)
--------------------------------------------------
Contoh pemakaian dalam kalimat:
A sip of this stabbed me in the memory (childhood, summer, Idaho, pie) in a visceral, *chest-constricting* way....
http://www.foodieview.com/restaurant/the-beacon-pub/forest-p...
Does not that feeling of "guilt" that sionnach experienced on Thanksgiving have the same *chest-constricting* quality?
http://wordie.org/words/wordasphyxia
Now I'm back to those long, *chest-constricting* hours lying awake, desperate, like Pnin, for a cool, fresh, soothing third side of the pillow.
http://www.libraries.psu.edu/nabokov/vncol14.htm
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-11-03 09:19:50 GMT)
--------------------------------------------------
Jadi,
masalah2 yg menyesakkan dada = chest-constricting problems
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "saya pikir jawaban Hipyan paling cocok bagi saya. Terimakasih untuk Hipyan dan teman-teman yang laik"
+1
38 mins
suffocating
Saya rasa tidak ada terjemahan harafiah yang tepat karena kalau diterjemahkan secara harafiah bisa disalahpahami sebagai masalah medis.
Saya mengusulkan terjemahan kalimat tsb menjadi: "suffocating problems."
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-11-03 06:47:52 GMT)
--------------------------------------------------
Suffocating kan artinya tidak bisa/sulit bernafas. Menurut saya ini menggambarkan makna dalam kalimat Bahasa Indonesia.
Saya mengusulkan terjemahan kalimat tsb menjadi: "suffocating problems."
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-11-03 06:47:52 GMT)
--------------------------------------------------
Suffocating kan artinya tidak bisa/sulit bernafas. Menurut saya ini menggambarkan makna dalam kalimat Bahasa Indonesia.
1 hr
pain in the neck
an obnoxious or bothersome person or event
jauh sih dada sama leher...
tapi gak bisa secara literal diterjemahkan seperti itu....
nanti ada ada yang bilang "my brxxxx is to full gimana?"
jauh sih dada sama leher...
tapi gak bisa secara literal diterjemahkan seperti itu....
nanti ada ada yang bilang "my brxxxx is to full gimana?"
10 hrs
heart breaking
masalah - masalah yang menyesakkan dada kita
Aq rasa bisa diterjemahkan jd
Problems that break our heart
Aq rasa bisa diterjemahkan jd
Problems that break our heart
12 hrs
suck the life out of our energy
lemes lah jadinya.
1 day 15 hrs
stress our mind and thought
saya kira dada disini bisa diartikan dengan "mind". Kalau theologi ya jangan diterjemahkan langsung dong. :D
1 day 21 hrs
heart sinking
Ini salah satu ungkapan idiomatis u/ situasi yang membuat miris dan meringis. :)
Dalam contoh di bawah, orang yang terlalu keras tertawa mungkin sebenarnya ingin melupakan masalah yang menyesakkan dada.
Dalam contoh di bawah, orang yang terlalu keras tertawa mungkin sebenarnya ingin melupakan masalah yang menyesakkan dada.
Example sentence:
..the person with the loudest laugh is trying to forget a disastrous relationship, stress at work, or some other heart-sinking problem.
Something went wrong...