Glossary entry

German term or phrase:

Erfüllungsgehilfe

Polish translation:

osoba, której dłużnik powierzył wykonanie zobowiązania/świadczenia

Added to glossary by kag
Nov 12, 2008 11:21
15 yrs ago
15 viewers *
German term

Erfüllungsgehilfe

German to Polish Law/Patents Business/Commerce (general)
im Sinne § 278 des BGB, s.:
http://www.juraforum.de/lexikon/Erfüllungsgehilfe

- czy jest podobne wyrażenie w polskim prawie?
Dziękuję z góry
Change log

Nov 16, 2008 21:16: kag Created KOG entry

Proposed translations

1 day 7 hrs
Selected

osoba, której dłużnik powierzył wykonanie zobowiązania/świadczenia

taka jest moja propzycja; oczywiście co do znaczenia podane wcześniej odpowiedzi są dobre, jednak nie do końca podoba mi się samo określenie "pomocnik" i "osoba, przy pomocy której..."
Note from asker:
mało być tak: dziękuję :-)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękujęń-/"
+1
1 hr

pomocnik dłużnika wykonujący jego świadczenia

w tym związku mi się nie podoba podane wcześniej tłumaczenie "podwykonawca", bo to mnie się kojarzy bardziej z pojęciem "Subunternehmer"
Peer comment(s):

agree eklerka : lub: osoba przy pomocy której dłużnik spełnia świadczenie
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search