This question was closed without grading. Reason: Errant question
Dec 7, 2008 10:42
15 yrs ago
1 viewer *
English term

utilization of under-multiple sizes of containers or trucks in defect

English to Czech Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Vůbec mi nedochází uvedená část textu, jehož celé znění uvádím - jde o dost krkolomný překlad z francouzštiny, tak si nejsem jista, zdali je problém u mě nebo v autorovi:

Pallets have to:
• be adapted to products: products sizes must not exceed the pallet size
• present 4 entries (except some cases, see Annexes) to enable fork lifting
• respect European norms and standards (800x1200 mm, UIC norm), utilization of under-multiple sizes of containers or trucks in defect

Discussion

Pavel Prudký Dec 7, 2008:
Řekl bych, že b/ je správně :-)

Proposed translations

5 hrs

je nutno využít funkční kontejnery a nákladní vozy v dostatečném počtu a s dostatečnou kapacitou

Zavěštil jsem si z křišťálové koule :-)

Lenko, jestli budeš mít tu francouzštinu, pověs ji sem taky - třeba to vyluštíme.
Something went wrong...
8 hrs

a nepoužívejte menší kontejnery a vadná vozidla

snad

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-12-07 22:58:06 GMT)
--------------------------------------------------

pochybuju, že cílem těch pokynů bude nabádání k opaku
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Asi bych pozádal o francouzský originál. Myslím, ze pes je zakopany v prekladu FR-->E..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search