Glossary entry

Spanish term or phrase:

colaboracionistas de guante blanco

English translation:

white-collar collaborators

Dec 30, 2008 15:09
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

colaboracionistas de guante blanco

Spanish to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
An article about the Nazi plunder of art work from Paris.

También hubo compraventas anómalas y participaron de la expropiación personalidades, marchantes y mercaderes de pasaporte francés, colaboracionistas de guante blanco que hicieron fortuna durante la ocupación y que ahora aparecen flotando en la superficie de los pactos ilícitos.

I'm not sure of the meaning of the idiom in this context.

TIA
Change log

Jan 5, 2009 08:57: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/135913">Wil Hardman (X)'s</a> old entry - "colaboracionistas de guante blanco"" to ""white-collar collaborators""

Discussion

Eileen Banks Dec 30, 2008:
colaboracionista de guante blanco Chris, very interesting wiki entry on collaborator and collaborationist - there seems to be a thin line of difference, in that case, wouldn't it be more reasonable to use collaborationist the same as the Spanish version does? (colaboracionista?) Difficult one :)
Noni Gilbert Riley Dec 30, 2008:
Collaborator/collaborationist Eileen's entry had already sent me scuttling to the dic, when Chriswa's v useful links came in. From the way I read the wiki comments, it would seem we shd use collaborator, but Wes has a v gd point in favour of collaborationist!
(Quisling refs throw us off the scent I think, because here we're talking people taking advantage of the situation to line their own pockets).
Christine Walsh Dec 30, 2008:
collaborators Thanks, Wes. I rather like the sound of 'art-world quislings' but I'm not 100% sure that it's correct.
Wes Freeman Dec 30, 2008:
collaborators Nice catch, Chriswa--with all of the focus on the white gloves, that part might have gone unnoticed. It doesn't seem like the distinction is quite so clear-cut in Spanish; but "collaborationists" might be a better guess, since the author chose to say "colaboracionistas" instead of "colaboradores."
Christine Walsh Dec 30, 2008:
collaborators There's a difference between 'collaborators' (for reasons of convenience) and collaborationists (supported fascism) and then there's 'quislings'. I'll post references. The best answer will depend on the context.
Wes Freeman Dec 30, 2008:
two (or more) meanings I've agreed with two different meanings, on the basis that there is supporting evidence for both of them. I'm not sure about the rest; it could very well mean white-collar also. I guess you'll have to decide what the author meant. I'm leaning towards aceavila - Noni's--it seems to fit better with the rest of the sentence.

Good luck!

http://es.wikipedia.org/wiki/Arsenio_Lupin (a gentleman thief, as Roderick mentioned)
http://es.wikipedia.org/wiki/Delito_de_guante_blanco (doesn't get caught, as aceavila - Noni mentioned)

Proposed translations

39 mins
Selected

white-collar colaborators

In Gang-Plagued Honduras, the Softer Stance Takes the Presidency ... - [ Traducir esta página ]29 Nov 2005 ... Voters also questioned why Lobo never mentioned drug cartel leaders or their white-collar collaborators, said Julieta Castellanos, ...
articles.latimes.com/2005/nov/29/world/fg-honduras29 - 33k - En caché - Páginas similares
In Gang-Plagued Honduras, the Softer Stance Takes the Presidency - [ Traducir esta página ]Voters also questioned why Lobo never mentioned drug cartel leaders or their white-collar collaborators, said Julieta Castellanos, a sociology professor at ...
www.streetgangs.com/topics/2005/112905ganghon.html - 8k - En caché - Páginas similares


Reluctant traitors: the politics of survival in Romanian-occupied ... - [ Traducir esta página ]At the same time, there is evidence that a large majority of white-collar collaborators. remained patriotic if not towards the Soviet regime then about ...
www.informaworld.com/index/792236542.pdf - Páginas similares
de O Kucherenko - 2008 - Artículos relacionados - Las 2 versiones


white collar crime | Spanish | Dictionary & Translation by Babylonwhite collar crime. Dictionary terms for white collar crime in Español, ... Delito de guante blanco es una expresión coloquial que hacer referencia a ...
www.babylon.com/definition/white_collar_crime/Spanish - 16k - En caché - Páginas similares
"ladrón/ona de guante blanco" en el diccionario Español-Inglésladrón/ona de guante blanco white-collar criminal. c sm (Elec) adaptor. "Collins Spanish Dictionary 8th edition published in 2005 © William Collins Sons ...
diccionario.reverso.net/espanol-ingles/ladrón/ona%20de%20guante%20blanco - Páginas similares
Diccionario Politécnico de las lenguas española e inglesa: ... - Resultado de la Búsqueda de libros de Googlede Federico Beigbeder Atienza - 2002
white-collar Job I trabajo de oficina. white-collar offences I delitos de guante blanco. white-collar unión I sindicato de empleados. ...
books.google.es/books?isbn=8479782994...
delito astuto - cunning crime ( translation

--------------------------------------------------
Note added at 40 minutos (2008-12-30 15:49:31 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón: "collaborators"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to all the answerers- enlightening info about the difference between collaborators and collaborationists. Lots of the answers were viable but I thought this was closest to the original meaning. "
+2
9 mins

collaborators whose hands stayed clean / who kept their hands clean

In other words they don't get their hands dirty, they don't have to do the dirty work. I thought at first the expression was comprehensible in English, but googling doesn't throw up anything early on, so I've gone for paraphrase.
Peer comment(s):

agree Wes Freeman : This is the meaning. I can't think of a better way to say it, but that's not to say there isn't one... http://es.wikipedia.org/wiki/Delito_de_guante_blanco
9 mins
Yes, I rather feel there may be a better/more succinct way. Thanks Wes, and felices fiestas.
agree liz askew
36 mins
Thanks Liz, and felices fiestas if I haven't already said that!
Something went wrong...
23 mins

profiteering black-market collaborators

I would replace the entire phrase 'colaboracionistas de guante blanco que hicieron fortuna durante la ocupación' with the above suggestion.

Something went wrong...
+2
24 mins

white-collar collaborationists

... own interwar experience, the collaborationists were prepared only for oppositional dissidence. ... RNP attracted white-collar and professional support ...
books.google.com/books

Suerte! Feliz Año Nuevo!
Peer comment(s):

agree Helen H : I totally agree. Cheaters/thieves in the business world are also known as "ladrones de cuello y corbata" in Spanish, referring to the suits they wear.
1 hr
Thank you very much Helen :) Happy New year!
agree kironne : Happy Holidays!
5 hrs
Thanks Kironne and Happy Holidays to you too!
Something went wrong...
27 mins

middlemen

Not as colourful but it does embody the idea
Something went wrong...
+1
35 mins

collaborators of refinement

Or something similar. According to Alberto Buitrago's 'diccionario de dichos y frases hechas', 'con esta expresión [de guante blanco] se valora la elegencia, cortesía, educación o buenos modales empleados en alguna acción'. So for example, 'Ladrón de guante blanco' would be a 'gentleman thief'. I think it's important to reflect the author's comparison between the background of the collaborators and the sordid nature of the activity.
Peer comment(s):

agree Wes Freeman : You might be right, but how about this usage: http://www.versvs.net/anotacion/hagase-ladron-guante-blanco-... ; or this usage: http://es.wikipedia.org/wiki/Delito_de_guante_blanco
16 mins
Something went wrong...
1 hr

white -collar crime collaborators/participants

white-col·lar crime -lawbreaking by salaried worker: theft, fraud, embezzlement, or some other nonviolent lawbreaking act perpetrated by a salaried employee or senior manager of a company or organization.
http://ca.encarta.msn.com/dictionary_1861712870_561511589/ne...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-30 16:13:15 GMT)
--------------------------------------------------

Delito de guante blanco

Delito de guante blanco es una expresión coloquial que hacer referencia a aquellos delitos que se cometen sin mancharse las manos (de ahí la referencia al color del guante). Son delitos que se cometen sin intimidación, amenazas, uso de la fuerza o armas, métodos violentos de lograr consumar el delito como pueda ser el "alunizaje", uso de máquinas o explosivos, etc.

No supone ninguna tipificación penal concreta, sino que abarca diferentes delitos y no siempre en todas sus manifestaciones. Por ejemplo, ciertos robos pueden calificarse como delitos de guante blanco si se hacen sin violencia pero con algún daño leve en las cosas (como por ejemplo utilizando de ganzúas o forzando alguna cerradura).

Sin embargo, los delitos de guante blanco comparten como características que son delitos contra el patrimonio de las personas y que suelen tener una cierta sofisticación en el método empleado para cometerlos.

Ejemplo de estos delitos de guante blanco son los hurtos, algunos robos y, típicamente, las estafas. También en ocasiones se tienen en cuenta otros delitos más específicos como la falsificación de moneda o la apropiación indebida.
http://es.wikipedia.org/wiki/Delito_de_guante_blanco
Something went wrong...
1 hr

upper class quislings/collaborators

OR:

art-world quislings/collaborators
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search