Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Corporate and Operating Companies
Italian translation:
Società capogruppo e società operative
Added to glossary by
Giuliana Mafrica
Feb 4, 2009 09:27
15 yrs ago
10 viewers *
English term
Corporate and Operating Companies
English to Italian
Bus/Financial
Economics
The scope of this document is to define the general criteria and the responsibilities of the Corporate and the Operating Companies...
Proposed translations
(Italian)
4 | Società capogruppo e società operative | Paola Carbonetto |
3 +2 | società finanziaria e società operative | Oscar Romagnone |
4 | società con personalità giuridica e società operative | cristina balletto |
Proposed translations
23 hrs
Selected
Società capogruppo e società operative
Se dal contesto si evince che la "corporate company" è una holding, allora "capogruppo" in italiano ve bene
Note from asker:
Ringrazio tutti qyelli che hanno rispoto; in effetti, in questo caso ho potuto constatare che si tratta proprio di una 'società capogruppo' che ha parte attiva nelle attività aziendali. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Paola"
16 mins
società con personalità giuridica e società operative
forse parla della struttura di un "gruppo"?
+2
27 mins
società finanziaria e società operative
Metto un livello 3 in quanto occorrerebbe disporre del contesto completo per valutare meglio.
A me pare però che per "corporate" possa intendersi una società per azioni (soprattutto nel diritto US) e, in particolare nel nostro caso, una società che si limiti a detenere azioni di altre società senza essere coinvolta direttamente in attività di produzione o scambio di beni.
"Operating companies" farebbe viceversa riferimento a società impegnate direttamente nelle attività prima ricordate.
Confronta ad esempio:
body corporate means:
(a) a trading or financial corporation formed within the limits of the Commonwealth; or
(b)** a holding company of such a corporation; or**
(c) a subsidiary of such a corporation; or
(d) a subsidiary of a holding company of such a corporation
http://0-www.austlii.edu.au.prospero.murdoch.edu.au/au/legis...
A me pare però che per "corporate" possa intendersi una società per azioni (soprattutto nel diritto US) e, in particolare nel nostro caso, una società che si limiti a detenere azioni di altre società senza essere coinvolta direttamente in attività di produzione o scambio di beni.
"Operating companies" farebbe viceversa riferimento a società impegnate direttamente nelle attività prima ricordate.
Confronta ad esempio:
body corporate means:
(a) a trading or financial corporation formed within the limits of the Commonwealth; or
(b)** a holding company of such a corporation; or**
(c) a subsidiary of such a corporation; or
(d) a subsidiary of a holding company of such a corporation
http://0-www.austlii.edu.au.prospero.murdoch.edu.au/au/legis...
Peer comment(s):
agree |
Rossella Mainardis
13 hrs
|
ciao Rossella e molte grazie! :)
|
|
agree |
Claudia Carroccetto
1 day 3 hrs
|
molte grazie Claudia e buon lavoro!
|
Something went wrong...