Feb 26, 2009 20:11
15 yrs ago
English term
Looting stars
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
Il s'agit d'un article de presse concernant les excès des traders et des banques d'investissement en général.
Je ne parviens pas à comprendre à quoi fait référence le mot "stars" et comment rendre en français ce titre
Merci de votre aide
Je ne parviens pas à comprendre à quoi fait référence le mot "stars" et comment rendre en français ce titre
Merci de votre aide
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
voir ci-dessous
C’est un jeu de mots sur “shooting stars” (étoiles filantes). Une traduction serait peut-etre «les stars de l’arnaque » mais vous avez peut-être une meilleure solution pour rendre le jeu de mots en français.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-02-27 14:20:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci Céline!
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-02-27 14:20:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Merci Céline!
Peer comment(s):
agree |
Jacqueline Johnston
: votre suggestion me semble très bonne
21 mins
|
agree |
Helen B (X)
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "J'attribue les points à Rebecca car c'est elle qui m'a mise sur la bonne piste.
Merci aussi à Multipro qui devrait avoir de points. Il était inspiré ;-)"
44 mins
les brillants arnaqueurs/les escrocs futés/les vedettes de l'escroquerie
Pour garder l'image.
- les banquiers astucieux
- les tricheurs de luxe
- les tricheurs séduisants/attrayants
- les voraces/vautours fulgurants...
- les escrocs futés
- les vedettes de l'escroquerie (collective)
- les banquiers astucieux
- les tricheurs de luxe
- les tricheurs séduisants/attrayants
- les voraces/vautours fulgurants...
- les escrocs futés
- les vedettes de l'escroquerie (collective)
+1
50 mins
les étoiles pillantes
;-)
Peer comment(s):
agree |
Christophe G.
: Très très bon!
2 hrs
|
merci
|
|
agree |
Michael GREEN
: Like it !
10 hrs
|
Thanks
|
|
disagree |
Vincent SOUBRIE
: j'ai eu la même idée, mais pillante est un néologisme !
16 hrs
|
5 hrs
les pillards scintillants / brillants
Suggestion.
+1
17 hrs
Ces banquiers braqueurs
pour illustrer le paradoxe de la situation....
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-02-27 13:40:54 GMT)
--------------------------------------------------
et en référence à l'expression braqueur de banque
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-02-27 13:40:54 GMT)
--------------------------------------------------
et en référence à l'expression braqueur de banque
Note from asker:
Merci Vincent! |
Discussion