Glossary entry

Spanish term or phrase:

Se registra la entrega

English translation:

Glove issue is recorded.

Added to glossary by Kate Major Patience
Mar 2, 2009 13:34
15 yrs ago
Spanish term

Se registra la entrega

Spanish to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Safety regulations
Los trabajadores disponen de guantes de seguridad contra cortes y abrasión. Se registra la entrega.

Such a simple question, I´m sure, but I can´t quite get round this for some reason. I´m proofing a document and I do not like the translation given: "Delivery is recorded" at all. I´m sure there´s a common way of putting this, and I haven´t found it yet. How do we usually put this?
Thanks in advance. UK Eng please.

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

Glove issue is recorded.

Another option.

Training should be planned and recorded for each individual employee. .... l) the use of a procedure to control glove issue to prevent them being a source ..... packaging should conform to minimum safety and hygienic standards for the ...
www.ehpm.org/pdfs/8990EHPM Report for web.pdf
Peer comment(s):

agree Noni Gilbert Riley : Record is kept of issue? (my usual turn it around tactic at work!)
1 hr
Hi, Noni! Always good to hear from you, and as always, you're weighing in with a good suggestion. :->
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone! Have a nice week. :)"
+1
9 mins

Distribution is recorded

Mike :)
Peer comment(s):

agree Sandra Holt : I would go for either "distribution" or "provision" definitely not "delivery".
49 mins
Thank you, Sandra - Mike :)
Something went wrong...
30 mins

Receipt is acknowledged

I think in English it would be stated this way round.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search