Glossary entry (derived from question below)
Mar 8, 2009 14:40
15 yrs ago
4 viewers *
English term
cool down
English to Russian
Other
Sports / Fitness / Recreation
tennis: match recovery
Most players and coaches are familiar with warming up and getting the body prepared to engage in a high-intensity activity. The cool-down, on the other hand, is less understood but no less important to performance. A proper cool-down is an essential part of a post-match routine and can aid a player’s physical recovery and preparation for the next practice or match.
An effective cool-down period is broken down into two parts:
1. Performing light cool-down exercises (e.g. a cool-down ride on a bike or a light jog), active and passive stretching and deep breathing exercises.
2. Recovering and regenerating. This includes proper post-competition nutrition, re-hydrating the body and addressing other physical needs of the body.
Непонятно, как в переводе разграничить термины "cool down", "recovery" и "regeneration". При условии, что "recovery" - это восстановление, то что есть "cool down"?
An effective cool-down period is broken down into two parts:
1. Performing light cool-down exercises (e.g. a cool-down ride on a bike or a light jog), active and passive stretching and deep breathing exercises.
2. Recovering and regenerating. This includes proper post-competition nutrition, re-hydrating the body and addressing other physical needs of the body.
Непонятно, как в переводе разграничить термины "cool down", "recovery" и "regeneration". При условии, что "recovery" - это восстановление, то что есть "cool down"?
Proposed translations
(Russian)
5 | заминка | Serge Driamov |
4 +2 | Успокоение (или расслабление) | Mikhail Korolev |
5 | охлаждение | Kiryl Kurshuk |
3 | "остужающие" упражнения | Igor Moshkin |
2 +1 | заминка | Andrei Shmatkov |
References
о заминке: | Serge Driamov |
Proposed translations
23 hrs
Selected
заминка
Слова "разминка" и "заминка" присутствуют в русском языке очень давно. Иные эквиваленты являются просто калькой, взятой из переводимых текстов переводчиками более поздние лет.
"Наша спортивная наука и практика мало уделяла внимания проблемам заминки."
http://siteotebe.ru/2008/11/zaminka/
Хотя внимания этому уделялос мало, заминка всё-таки практиковалась. Я лично занимался спортом, будучи школьником, в 70-е и 80-е годы. Тренер был человек добросовестный и всегда устраивал заминки, и называл их, соответственно, заминками.
Заминка, равно как и разминка, носят универсальный характер, основанный на действии на физиологические механизмы организма. Они практикуются независимо от видов спорта
Заминка необходима для плавного перехода от интенсивных физических нагрузок к спокойному состоянию:
http://www.kft.vulcan.ru/razminka.htm
Сайт, посвящённый тренажёрам:
"Все машины этого уровня имеют функцию заминки Cool Dawn " ... "Тренировка обязательно должна состоять из трех частей: разминки, основной части и < заминки ."
http://www.sportmaster.ru/article.php?part=5888
"Наша спортивная наука и практика мало уделяла внимания проблемам заминки."
http://siteotebe.ru/2008/11/zaminka/
Хотя внимания этому уделялос мало, заминка всё-таки практиковалась. Я лично занимался спортом, будучи школьником, в 70-е и 80-е годы. Тренер был человек добросовестный и всегда устраивал заминки, и называл их, соответственно, заминками.
Заминка, равно как и разминка, носят универсальный характер, основанный на действии на физиологические механизмы организма. Они практикуются независимо от видов спорта
Заминка необходима для плавного перехода от интенсивных физических нагрузок к спокойному состоянию:
http://www.kft.vulcan.ru/razminka.htm
Сайт, посвящённый тренажёрам:
"Все машины этого уровня имеют функцию заминки Cool Dawn " ... "Тренировка обязательно должна состоять из трех частей: разминки, основной части и < заминки ."
http://www.sportmaster.ru/article.php?part=5888
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Еще раз большое спасибо вам и всем присутствовавшим"
6 mins
"остужающие" упражнения
- как противоположность разминочным.
+2
10 mins
Успокоение (или расслабление)
*
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-03-08 15:01:20 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.zatumanom.ru/manual/doc/t9450.doc
После завершения упражнений на пульте воспроизводится сообщение о режиме «успокоения» (“COOL DOWN”). Это означает, что программа закончена. Теперь пользователь находится в ручном режиме успокоения и может управлять кнопками скорости и подъема. Это позволяет успокоиться с использованием требуемой скорости шага.
http://www.saltikovashaping.com/main.htm
В конце программы, после интенсивной тренировки, нужно дать мышцам расслабление (Relax and Cool Down).
http://www.irbrugbyready.com/irbrr/ru/coolDown8.jsp;jsession...
В других контекстах (не в вашем) это иногда называют заминкой.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-03-08 15:01:20 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.zatumanom.ru/manual/doc/t9450.doc
После завершения упражнений на пульте воспроизводится сообщение о режиме «успокоения» (“COOL DOWN”). Это означает, что программа закончена. Теперь пользователь находится в ручном режиме успокоения и может управлять кнопками скорости и подъема. Это позволяет успокоиться с использованием требуемой скорости шага.
http://www.saltikovashaping.com/main.htm
В конце программы, после интенсивной тренировки, нужно дать мышцам расслабление (Relax and Cool Down).
http://www.irbrugbyready.com/irbrr/ru/coolDown8.jsp;jsession...
В других контекстах (не в вашем) это иногда называют заминкой.
Peer comment(s):
agree |
Serge Driamov
: Заминка - да. Остальное - калька с переводимых текстов
3 hrs
|
Thank you Dr_Serge!
|
|
agree |
Natalia Neese
10 hrs
|
+1
35 mins
заминка
в противоположность "разминке", как вариант:
http://www.fitness-express.ru/seminars/altisen2009-06-01-03....
сам не раз слышал этот термин от инструкторов по аэробике и фитнесу. может и к теннису подойдет...
http://www.fitness-express.ru/seminars/altisen2009-06-01-03....
сам не раз слышал этот термин от инструкторов по аэробике и фитнесу. может и к теннису подойдет...
Peer comment(s):
neutral |
Mikhail Korolev
: Я бы с вами согласился, если бы сам уже не говорил о заминке в дополнении к своему ответу.
2 mins
|
agree |
Serge Driamov
: Разумеется, заминка. Это - универсальный термин.
1 hr
|
8 hrs
охлаждение
То, что у вас обозначено словом cool down, имеет русский эквивалент - охлаждение. Он используется в спортивной терминологии. Внизу указаны ссылки.
Example sentence:
По сути, охлаждение – это процесс, противоположный разогреву.
Разогрев, охлаждение и растяжка - непременные составляющие вашей тренировки
Reference comments
2 hrs
Reference:
о заминке:
Ссылка относится к физическим упражнениям вообще. Прочтя её и слегка пройдясь по сайту, можно легко понять, что regenerating, nutrition и подобное к заминке не относятся. То, что у Вас речь идет о соревновании, дела не меняет.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-03-08 18:27:14 GMT)
--------------------------------------------------
о заминке по русски:
http://siteotebe.ru/2008/11/zaminka/
http://hudeemtut.ru/htmldocs/sport/aerobika/zaminka.shtml
http://www.aptechka.rhema.ru/sport/sprazm3.shtml
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2009-03-09 14:10:49 GMT)
--------------------------------------------------
Спасибо, Юра. Я опубликовал.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-03-08 18:27:14 GMT)
--------------------------------------------------
о заминке по русски:
http://siteotebe.ru/2008/11/zaminka/
http://hudeemtut.ru/htmldocs/sport/aerobika/zaminka.shtml
http://www.aptechka.rhema.ru/sport/sprazm3.shtml
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2009-03-09 14:10:49 GMT)
--------------------------------------------------
Спасибо, Юра. Я опубликовал.
Note from asker:
Большое мерси! Не хотите опубликовать полноценный ответ? Я бы его оценил |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Andrei Shmatkov
3 mins
|
спасибо.
|
|
agree |
Mikhail Korolev
1 hr
|
спасибо, klp
|
Discussion