Mar 19, 2009 09:26
15 yrs ago
English term

car about town

English to German Marketing Idioms / Maxims / Sayings
Die Frage ist womöglich banal, aber wie würdet ihr dieses "car about town" übersetzen, angesichts der Tatsache dass "man about town" bzw. "man-about-town" eine bestimmte Bedeutung haben?

Kontext: spritziger Kleinwagen, ideal für die Stadt
"the (Modell) is (Markenname)'s small car about town"

Auf dem Foto sieht man allerdings eine größere Lichtung (also Natur) und ein Paar mit Hund und Picknickkorb das gerade zum Auto zurückkehrt (das im Vordergrund steht).

Dazu hätte ich v.a. gerne die Meinung der Englisch-Muttersprachler gehört.

TIA
References
Könnte
Change log

Mar 19, 2009 09:39: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "Linguistics" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Discussion

David Moore (X) Mar 19, 2009:
Wie wär's dann mit "Stadtauto mit Flair"? Um die beiden zusammenzubringen...

Proposed translations

+2
55 mins
Selected

ein Kleinwagen mit Flair

ich bin mir nicht sicher, wie sehr die Tatsache hervorgehoben werden muss, dass sich der Wagen für die Stadt eignet... wo man doch auf dem Bild ein Picknick sieht und "man about town" einfach "Lebemann" heißt (def: "a man devoted to the pursuit of pleasure").
Das "town" ist hier, glaub ich, eher nebensächlich, aber ich kenn natürlich nicht den ganzen Kontext!
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert : einverstanden aber nicht mit der Idee, der Kleinwagen sei ein Reisewagen und town sei nur zufällig in den Text gerutscht
42 mins
agree Melanie Davideit : Da gebe ich dir Recht, Hans!
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
37 mins

Stadtauto

mein spontaner Einfall. klein aber fein!
Something went wrong...
3 days 11 hrs

Stadt-Tourenwagen

für die Stadttour & Touren der Umgebung...

Nur eine Angregung--ausgehend von meiner Interpretation, ausgehend vom ländlichen Foto, dass hier das Wortspiel sekundär ist: dass es vielleicht darum geht, dass man mit seinem kleinen Stadtauto auch schnell die stadtnahe ländliche Umgebung "erobern" kann...
Something went wrong...

Reference comments

1 day 2 hrs
Reference:

Könnte

es sein, daß hier nur das "Herumkommen" gemeint ist, ganz ohne Lebemann-Unterton?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search