Mar 23, 2009 11:09
15 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

la campa

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Hi,

I am translating a press release about a pallet manufacturing company and I am unsure about the term 'la campa' here:

“En la parte exterior de la planta, disponemos de un sistema de seguridad para días de viento fuerte en los cuales los contenedores almacenados pueden salir disparados y causar accidentes dentro y fuera del recinto del centro. Para evitarlo, hemos instalado un sistema de detección de vientos y señalización de riesgo que consiste en un cono de aire que detecta la dirección del viento y un anemómetro asociado a una alarma que mide la velocidad del viento y nos avisa del peligro”
“Además, hemos instalado unos mástiles de 8 metros de altura en el área de riesgo a lo largo del perímetro de la planta, que sujetan unas redes de protección, similares a las de las porterías de fútbol, que recogen los contenedores que salen disparados por el viento evitando que se escapen y causen accidentes en el exterior. Por otra parte, la actividad en el interior de la campa se detiene totalmente mientras el anemómetro marque vientos con una velocidad superior a 50km/h. Todas las personas abandonan el recinto hasta que amaina el viento” De hecho vamos a rediseñar el patio para hacerlo de forma segura y racional”

I'm not sure if this is referring to inside the plant or an outside-storage area?

Thanks
Proposed translations (English)
4 +1 cleared land
3 the open field

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

cleared land

I just answered this for someone else funnily enough:

I think this is "tierra campa"
" La que carece de arbolado y sirve para cereales."
see this dictionary reference:
http://www.diclib.com/cgi-bin/d1.cgi?l=es&base=alkonageneral...



--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-03-23 11:16:36 GMT)
--------------------------------------------------

since they say "en el interior de" - you might want to say "within the cleared land area"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-03-23 11:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

one more thing - in the other version that I answered the other day, someone has answered "outdoor (uncovered) storage area" - that may fit better in your context.

Or maybe just simply "outdoor area"

HTH
Peer comment(s):

agree Tony Isaac : 'outdoor storage area' sounds good to me
39 mins
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, outdoor storage area fits perfectly!"
4 mins

the open field

I believe it is outside given the wind. With "interior" here, I believe the reference means in the middle of the open field.

Mike :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search