Glossary entry

German term or phrase:

nach Angabe in Errungenschaftsgemeinschaft nach russischem Recht verheiratet

Russian translation:

см. ниже

Added to glossary by Russisch
Jun 28, 2009 17:36
14 yrs ago
1 viewer *
German term

nach Angabe in Errungenschaftsgemeinschaft nach russischem Recht verheiratet

German to Russian Other Law (general) Testament
Предложение встречается в тексте завещания. Заранее спасибо!

Discussion

Auto Jun 29, 2009:
Приведите, по возможности, все предложение.
Ellen Kraus Jun 28, 2009:
nje sloshno: Errungenschaftsgemeinschaft bedeutet im Russischen obschtnost imuschtschestwa suprugow priobretjonnowo w brake. Ostalnoje po-mojemu ne nado perewodit sdjes because the text is simple po dannym ..... etc.
Vera Kobrinskaya Jun 28, 2009:
Контекст Хотелось бы видеть более широкий контекст

Proposed translations

+1
51 mins
Selected

см. ниже

короче, к сожалению, не получилось, наверняка подправите, но важно передать суть, а то наследники поперессорятся:
состоящая в соответствии с российским законодательством в законном браке , с имущественно-правовым режимом, при котором имущество, приобретенное (супругами) в браке (ИЛИ после заключения брака), является совместным.
ИЛИ:
состоящая в законном браке в соответствии с российским законодательством, с имущественно-правовым режимом, при котором имущество, приобретенное (супругами) в браке ( ИЛИ после заключения брака), является совместным

--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2009-06-28 18:33:08 GMT)
--------------------------------------------------

в соответствии с российским правом
Peer comment(s):

neutral Vera Kobrinskaya : в соответствии с законодательством РФ
11 mins
да, верно. Спасибо!
agree Viktor Boldt
3 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
2 hrs

имущественные отношения в браке регулировалисьрегулируются...

... положением российского законодательства об общей совместной собственности супругов

Правда, у такого варианта я вижу недостатки:
1.является самостоятельной синтаксичечкой структурой, не знаю, как впишется в остальной текст.
2.формулировка официальная, может стилистически не соответствовать остальному контексту

Согласно ст. 33 Семейного кодекса Российской Федерации (далее СК РФ) законным режимом имущества супругов является режим их общей совместной собственности. При этом общие положения, регулирующие режим общей совместной собственности супругов, содержатся в Гражданском кодексе Российской Федерации (далее ГК РФ).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search