Aug 24, 2009 09:19
14 yrs ago
German term
Abstandsflächenübernahme
German to Dutch
Law/Patents
Law: Contract(s)
Der Verkäufer versichert, dass ihm von solchen [altrechtliche Dienstbarkeiten] und von Abstandsfächenübernahemen oder Baulasten nichts bekannt ist.
Proposed translations
(Dutch)
3 | verplichting een afstand aan te houden | Sandra Kötzle |
2 | overschrijding van de bebouwingsafstand | vic voskuil |
Proposed translations
5 hrs
Selected
verplichting een afstand aan te houden
Het betekent dat de eigenaar van een kavel zijn toestemming heeft gegeven dat op de naastliggende kavel op een bepaalde lijn gebouwd mag worden en dat hij op zijn eigen kavel een bepaalde afstand tot deze bebouwingslijn moet aanhouden.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!"
1 hr
overschrijding van de bebouwingsafstand
zie ook http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/real_estate/1657...
ik twijfel wel over de terminologie mbt 'overschrijding', misschien dat iemand anders daar nog iets over kan melden.
ik twijfel wel over de terminologie mbt 'overschrijding', misschien dat iemand anders daar nog iets over kan melden.
Something went wrong...