Sep 30, 2009 11:42
14 yrs ago
6 viewers *
English term
Fast Forward
English to Polish
Tech/Engineering
Media / Multimedia
Przycisk w odtwarzaczu mp3. Myślę, że wiadomo, o co chodzi. Jestem ciekaw Waszych propozycji. Tylko proszę nie pisać o 'przewijaniu do przodu', bo w odtwarzaczu mp3 nie ma taśmy, którą można by przewinąć :)
Proposed translations
(Polish)
4 +5 | przewijanie do przodu | Andrzej Mierzejewski |
5 +1 | szybkie przewijanie | TechWrite |
References
Przewiń w przód | geopiet |
Proposed translations
+5
2 hrs
Selected
przewijanie do przodu
natomiast rewind = przewijanie wstecz (albo: do tyłu).
IMO po prostu i wystarczy i będzie zrozumiałe - mimo zastrzeżeń pytacza.
--------------------------------------------------
Note added at   3 godz. (2009-09-30 14:46:34 GMT)
--------------------------------------------------
Przymiotnik "szybkie" nie jest potrzebny. Przewijanie to ruch (albo fizyczny - taśmy przed głowicą, albo wyimaginowany - przeskakiwanie przez części danych w pliku) szybszy niż dla odtwarzania dźwięku z normalną prędkością.
Peer comment(s):
agree |
M.A.B.
: Zgadza się. Dotyczyć będzie również i płyt, choć tam mamy po prostu szybsze obracanie się nośnika. "Przewiń utwór do przodu" jakoś nie razi, bez względu na nośnik muzyki...
1 hr
|
zgadza się - o płytach już nie wspominałem. :-)
|
|
agree |
Crannmer
: Apple zarówno w odtwarzaczach na dysku twardym, na flashu, jak i programach na PC nazywa ten przycisk "przewiń do przodu". Zarówno do audio, jak i do wideo. Co do "szybkie" jestem tego samego zdania.
2 hrs
|
:-)
|
|
agree |
goldenred
: można dodać na początku "szybkie"
2 hrs
|
IMO nie ma potrzeby. :-)
|
|
agree |
barwin
5 hrs
|
:-)
|
|
agree |
Polangmar
: Nie tylko nie ma potrzeby dodawania "szybkie", ale i nie można - toby sugerowało istnienie dwóch szybkości przewijania.
8 hrs
|
Dobre uzupełnienie :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki!"
+1
1 hr
szybkie przewijanie
Mimo, że nie ma taśmy, to co przewijasz? Piosenkę. Czy film na odtwarzaczu DVD bądź DVIX (wirtualnie) na komputerze (dla zobrazowania logiki zakładam, że film w formacie dvix masz na twardym dysku, a nie na płycie CD/DVD).
Bo co robisz kiedy robisz "fast-forward" pliku muzycznego na mp3-ce? Przewijasz piosenkę, nie? :)
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-09-30 12:47:15 GMT)
--------------------------------------------------
Wyjaśnienie: "To fast-forward means to move forward through an audio or video recording at a speed faster than that at which it would usually flow"
A zatem masz odpowiedź :)
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2009-09-30 14:27:00 GMT)
--------------------------------------------------
SZYBKIE PRZEWIJANIE DO PRZODU OCZYWIŚCIE!!!
Bo co robisz kiedy robisz "fast-forward" pliku muzycznego na mp3-ce? Przewijasz piosenkę, nie? :)
--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2009-09-30 12:47:15 GMT)
--------------------------------------------------
Wyjaśnienie: "To fast-forward means to move forward through an audio or video recording at a speed faster than that at which it would usually flow"
A zatem masz odpowiedź :)
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2009-09-30 14:27:00 GMT)
--------------------------------------------------
SZYBKIE PRZEWIJANIE DO PRZODU OCZYWIŚCIE!!!
Peer comment(s):
neutral |
Maciek Drobka
: Dwuznaczne: sugeruje zarówno przewijanie do przodu/w przód, jak i do tyłu/w tył. Wysoki poziom pewności nic tu nie pomoże.
5 mins
|
szybkie przewijanie do przodu... is it perfectly OK now? :-/
|
|
neutral |
Crannmer
: "szybkie" jest tu redundancją i kalką // Jest: nadmiarowość. Niemniej dyskusja nad synonimami wyrażenia "redundancja" nic nie wnosi do dyskusji o przewijaniu :-)
3 hrs
|
nie ma polskiego słowa na "redundację"?????
|
|
agree |
Izabela Matusiak
4 days
|
Reference comments
14 hrs
Discussion
Nadal pali się za sobą mosty, chociaż (teraz) zwykle są metalowe. :)
(Wersja angielska: Colours are nailed to masts, metal though they usually are. Niestety, mój autorski przekład nie znalazł uznania: http://www.proz.com/kudoz/2220902 :-(
Edit:
@asker: rzuc okiem na te instrukcje
http://manuals.info.apple.com/pl_PL/iPod_touch_3.1_Podreczni...
http://manuals.info.apple.com/pl_PL/iPod_classic_160GB_Podre...
Zwróćmy uwagę, że tradycyjnie przewijanie w tył to "Rewind", bez żadnego "Fast".
W skrócie: też uważam, że samo "przewijanie" bez "szybkie" wystarczy.
Osobiście uważam 'przewijanie w przód/tył' za formy jak najbardziej do przyjęcia.
Alternatywą są chyba koślawce rodzaju 'szybkie przechodzenie w przód/w tył', które też się „kojarzą”.