Glossary entry

English term or phrase:

n/a

Bulgarian translation:

"няма данни" или "-"

Added to glossary by Pavel Tsvetkov
Oct 2, 2009 23:25
14 yrs ago
24 viewers *
English term

n/a

English to Bulgarian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
not available-n/a
има ли прието съкращение на български?
Change log

Oct 2, 2009 23:49: Peter Shortall changed "Language pair" from "Bulgarian to English" to "English to Bulgarian"

Oct 12, 2009 22:34: Pavel Tsvetkov Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Andrei Vrabtchev, Hemuss

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
1 hr
Selected

"няма данни" или "-"

Общоприето съкращение няма. Използва се или тире в съответната графа на таблицата, или се пише "няма данни"
Peer comment(s):

agree Yavor Dimitrov : Точно "няма данни" или тире ще впише българинът в такива графи. "Неприложимо" е буквален превод на английската фраза.
5 hrs
Thanks :)
agree Atanas Dakov
5 hrs
Thanks :)
agree Andrei Vrabtchev
6 hrs
Thanks :)
agree etale
7 hrs
Thanks :)
agree Ivelina Todorova
7 hrs
Thanks :)
agree petkovw
11 hrs
Thanks :)
agree Slaveya Dimitrova
17 hrs
Thanks :)
agree Viviana_bg
2 days 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
3 hrs

неприложимо

Ако съкращението е от "not applicable". Обикновено го превеждам според контекста.
Peer comment(s):

agree Maria Mandulova
1 hr
Благодаря
agree Christo Metschkaroff
4 hrs
Благодаря
agree Mark Bossanyi
17 hrs
neutral Viviana_bg : Not applicable е неприложимо. В случая щом е not available най-точно е горното предложение за превод.
2 days 8 hrs
Посочих го като вариант, а кое точно е съкратено може само да се гадае.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search