Nov 10, 2009 14:17
14 yrs ago
English term
7-zip is a file archiver providing high compression ratios
English to Dutch
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
file archiver
Komt voor in een document waarin allerlei compressiesoftware wordt besproken.
Proposed translations
(Dutch)
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
7-zip is een programma voor bestandsarchivering met een hoge compressiefactor
Ik gebruik 7-zip zelf regelmatig, dus ik weet waar het over gaat. Je kunt er bestanden op allerlei manieren mee comprimeren (.zip, .rar enz.). De compressiefactor is volgens mij de mate waarin de bestanden gecomprimeerd worden. Een hoge compressiefactor wil dus zeggen dat de bestandsgrootte sterk afneemt bij compressie.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-11-11 05:52:37 GMT)
--------------------------------------------------
Gezien de verschillende mogelijkheden die genoemd worden even een verduidelijking van mijn versie:
- archiveringsprogramma vind ik een vage en gekunstelde term; bovendien verdwijnt 'file' dan uit de vertaling; ik zou daarom in elk geval de term bestandsarchivering gebruiken
- een hoge verhouding is geen goed Nederlands; en bij verhouding verwacht je altijd twee dingen die beiden even belangrijk zijn: verhouding tussen ... en ...; hier ligt de nadruk volledig op de compressie, dus is het factor; voor ratio geldt hetzelfde als voor verhouding (zijn synoniemen), dus kies ik voor factor. (Voor de duidelijkheid: wiskundig druk je verhouding/ratio uit in twee getallen, bv 1:2; een factor is 1 getal, bv 0,5.)
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-11-11 11:27:01 GMT)
--------------------------------------------------
Opmerking voor Ron (nav reactie op mijn peer comment): ik had het over het Nederlands, niet over het Engels. 'High ratio' is in het Engels geen probleem, 'hoge ratio' in het Nederlands is dat misschien ook niet, maar wel een anglicisme, 'hoge verhouding' is in het Nederlands gewoon fout.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2009-11-11 05:52:37 GMT)
--------------------------------------------------
Gezien de verschillende mogelijkheden die genoemd worden even een verduidelijking van mijn versie:
- archiveringsprogramma vind ik een vage en gekunstelde term; bovendien verdwijnt 'file' dan uit de vertaling; ik zou daarom in elk geval de term bestandsarchivering gebruiken
- een hoge verhouding is geen goed Nederlands; en bij verhouding verwacht je altijd twee dingen die beiden even belangrijk zijn: verhouding tussen ... en ...; hier ligt de nadruk volledig op de compressie, dus is het factor; voor ratio geldt hetzelfde als voor verhouding (zijn synoniemen), dus kies ik voor factor. (Voor de duidelijkheid: wiskundig druk je verhouding/ratio uit in twee getallen, bv 1:2; een factor is 1 getal, bv 0,5.)
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-11-11 11:27:01 GMT)
--------------------------------------------------
Opmerking voor Ron (nav reactie op mijn peer comment): ik had het over het Nederlands, niet over het Engels. 'High ratio' is in het Engels geen probleem, 'hoge ratio' in het Nederlands is dat misschien ook niet, maar wel een anglicisme, 'hoge verhouding' is in het Nederlands gewoon fout.
Peer comment(s):
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
10 mins
|
neutral |
Ron Willems
: inderdaad, maar ik zou alleen de voorkeur geven aan compressieverhouding. ook nog even bij Microsoft (http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx) gespiekt: die hebben het consequent over compressieratio. -factor wordt maar zelden gebruikt.
11 mins
|
neutral |
Leo Viëtor
: Dan wordt het dus archiveringsprogramma met hoge compressieratio. Volgens de link van Ron.
2 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ik heb het eerste deel van je voorstel gehanteerd, maar wel 'compressieratio' (vanwege Microsoft). Met dank voor de moeite!!"
+1
6 mins
7-zip is een programma waarmee u bestanden kunt comprimeren aan een hoge compressieratio
Lijkt me een geschikte vertaling.
Peer comment(s):
neutral |
Jan Willem van Dormolen (X)
: Hoe het voor België is, kan ik niet beoordelen, maar voor Nederland kan 'aan een ratio' niet. // Dan is dit een acceptabele vertaling, net als alle andere voorstellen tot nog toe (ik heb echter voorkeur voor die van Gerrit)
15 mins
|
dit moet inderdaad "met" zijn Jan Willem
|
|
agree |
Ron Willems
: afgezien van "aan" (voor NL) lijkt deze me ook prima. "compressieratio" is bovendien de Microsoft-terminologie. // ja, leuk :) (en: arme Lianne - maak hier maar eens een keuze uit)
2 hrs
|
Bedankt Ron; "met" is inderdaad het betere voorzetsel, daar was ik even te snel. Vreemd toch hoe een aanvankelijk eenvoudig ogende zin zoveel stof tot discussie levert :-) // Inderdaad!
|
8 mins
7-zip is een archiveerprogramma waarmee een hoge compressieratio wordt behaald
Zouden ze dat niet bedoelen?
Example sentence:
een te hoge compressieratio kan betekenen (...)
+1
18 mins
7-zip is een archiveringsprogramma met een hoge compressieverhouding
nét even anders. compressieverhouding is volgens mij beter en komt vaker voor dan -ratio en -factor.
bovendien:
7-Zip maakt 7z-archiefbestanden met de bestandsextensie .7z, met behulp van het LZMA algoritme voor de compressie van de bestanden. Dit relatief nieuwe formaat stelt het programma in staat om een zeer hoge compressieverhouding te bereiken, in vergelijking met andere populaire formaten met een hoge compressie zoals RAR.
http://nl.wikipedia.org/wiki/7-Zip
bovendien:
7-Zip maakt 7z-archiefbestanden met de bestandsextensie .7z, met behulp van het LZMA algoritme voor de compressie van de bestanden. Dit relatief nieuwe formaat stelt het programma in staat om een zeer hoge compressieverhouding te bereiken, in vergelijking met andere populaire formaten met een hoge compressie zoals RAR.
http://nl.wikipedia.org/wiki/7-Zip
Peer comment(s):
agree |
René de Veer
2 hrs
|
agree |
Leo Viëtor
: Eventueel compressieratio voor compressieverhouding gebruiken.
2 hrs
|
disagree |
Gerrit Veldman
: archiveringsprogramma is me te vaag, ik zou in elk geval de term bestandsarchivering gebruiken; hoge ...verhouding is geen goed Nederlands; gunstige ...verhouding zou kunnen, maar bij verhouding gaat het altijd om 2 dingen en hier wordt er maar 1 genoemd.
15 hrs
|
goh, dus al die Engelstalige producenten, experts en gebruikers die in deze context consequent de term "high compression ratio" gebruiken, hebben het bij het verkeerde eind? :^)
|
2 hrs
7-zip is een opslagprogramma voor bestanden met een hoge verkleiningsfactor
Het programma 7-zip comprimeert de bestanden. De computer heeft daardoor minder opslagruimte nodig.
Example sentence:
Zoek nu naar je bestand wat je wilt comprimeren.
2 days 16 hrs
7-zip is een bestandsarchiveringsprogramma dat hoge compressiegraden biedt
Ik heb me al een tijdje blind zitten staren op dat woordje "factor".
Een factor is iets waarmee men VERMENIGVULDIGT.
Als nu de "factor" hoog is, dan wordt er dus VERGROOT in plaats van VERKLEIND.
Verklein je iets 4 keer, verklein je dan met een factor 4? Of verklein je dan met een factor ¼?
Ik zou dus het woord "factor" liever vermijden.
Ratio en verhouding zijn in wezen synoniemen.
Maar zonder erbij te zeggen wat zich tot wat verhoudt, wat de teller en wat de noemer is, zijn deze woorden betekenisloos en niet commercieel bruikbaar.
Ik neem aan dat men 7-zip wil aanprijzen.
Ik zou daarom voor het positief geladen "graad" gaan. Hoe hoger hoe beter. Dat verkoopt, of in dit geval bevordert het het gebruik van een freeware, want 7-zip is gratis.
IZarc overigens ook, en dat vind ik persoonlijk nog lekkerder werken.
Het gebruik van het woord compressiegraad in plaats van compressiefactor in de eerste link hieronder is m.i. FOUTIEF.
Als de compressiegraad HOOG is, is de compressiefactor LAAG.
De compressiegraad is namelijk de omgekeerde (1/x) van de compressiefactor.
Is de compressieFACTOR bijvoorbeeld 20%, dan is de compressieGRAAD gelijk aan 5.
Is de compressieFACTOR bijvoorbeeld 25%, dan is de compressieGRAAD gelijk aan 4.
Dus hoe LAGER de compressiefactor hoe HOGER de compressiegraad.
Hierover had wat beter nagedacht moeten worden bij het schrijven van het cursusmateriaal.
Een factor is iets waarmee men VERMENIGVULDIGT.
Als nu de "factor" hoog is, dan wordt er dus VERGROOT in plaats van VERKLEIND.
Verklein je iets 4 keer, verklein je dan met een factor 4? Of verklein je dan met een factor ¼?
Ik zou dus het woord "factor" liever vermijden.
Ratio en verhouding zijn in wezen synoniemen.
Maar zonder erbij te zeggen wat zich tot wat verhoudt, wat de teller en wat de noemer is, zijn deze woorden betekenisloos en niet commercieel bruikbaar.
Ik neem aan dat men 7-zip wil aanprijzen.
Ik zou daarom voor het positief geladen "graad" gaan. Hoe hoger hoe beter. Dat verkoopt, of in dit geval bevordert het het gebruik van een freeware, want 7-zip is gratis.
IZarc overigens ook, en dat vind ik persoonlijk nog lekkerder werken.
Het gebruik van het woord compressiegraad in plaats van compressiefactor in de eerste link hieronder is m.i. FOUTIEF.
Als de compressiegraad HOOG is, is de compressiefactor LAAG.
De compressiegraad is namelijk de omgekeerde (1/x) van de compressiefactor.
Is de compressieFACTOR bijvoorbeeld 20%, dan is de compressieGRAAD gelijk aan 5.
Is de compressieFACTOR bijvoorbeeld 25%, dan is de compressieGRAAD gelijk aan 4.
Dus hoe LAGER de compressiefactor hoe HOGER de compressiegraad.
Hierover had wat beter nagedacht moeten worden bij het schrijven van het cursusmateriaal.
Example sentence:
Een internationale standaard voor het verwerken van audio- en videogegevens met een hoge compressiegraad. MPEG word gebruikt bij Video-CD en DVD.
Discussion