Glossary entry

inglés term or phrase:

medical establishment

español translation:

profesión médica

Added to glossary by odisea
Nov 20, 2009 15:23
14 yrs ago
6 viewers *
inglés term

medical establishment

inglés al español Medicina Medicina: Salud
The results are a diminishing public faith in the medical establishment and the rise of alternative medical philosophies and practices.

Discussion

Aradai Pardo Martínez Nov 20, 2009:
Sí, de acuerdo! Odisea podrá decidir lo que mejor se acomode al resto ddel texto
La verdad es que se precisa un poco más de contexto para asegurarnos del sentido correcto de la frase. Podrían referirse tanto al centro médico (físicamente establecido) como a la medicina tradicional ya que después, hablan sobre la filosofía y práctica de la medicina alternativa. Saludos

Proposed translations

+3
9 minutos
Selected

profesión médica

Los resultados están disminuyendo la fé del público en la profesión médica y está aumentando....

También podría ser sistema médico. El que te encaje mejor.

Saludos,

Liz
Peer comment(s):

agree Silvia Goldstein
12 minutos
gracias Silvia!
agree Maria-Jose Pastor
1 hora
gracias Maria Jose!
agree Tomás Cano Binder, BA, CT : También muy buena.
1 día 4 horas
gracias Tomás! =o)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias "
+3
2 minutos

entro médico

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 2 minutos (2009-11-20 15:25:31 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón... "centro médico"

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutos (2009-11-20 15:26:23 GMT)
--------------------------------------------------

Translation centro (de determinación) de costos in the Spanish ... centro médico (gen) medical establishment (=hospital) hospital ♦ centro penitenciario prison, penitentiary (EEUU) ♦ centro recreacional (Cuba, Venezuela) ...
dictionary.reverso.net/.../centro%20(de%20determinación)%20de%20costos - Similares

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2009-11-20 15:29:16 GMT)
--------------------------------------------------

Otra opciones sería: hospitales
Peer comment(s):

agree Alicia Orfalian
0 minuto
Gracias Alicia
agree Lida Garcia : sip
0 minuto
Gracias Lida
agree Alberto Capelan
1 minuto
Gracias Alberto
neutral felicianomadrid : Creo que aquí se refiere a un tipo de medicina y no a un centro médico, pues lo enfrenta a las medicinas alternativas
12 minutos
Gracias. La verdad es que no está claro si se refieren a los centros médicos o a las medicinas tradicionales. Necesitaríamos más contexto. Saludos
Something went wrong...
+4
9 minutos

medicina tradicional

Dado el contexto, me inclino por esta interpretación más libre. Saludos!
Peer comment(s):

agree Alberto Capelan : Habría que ver todo el contexto, pero en caso de no referirse a un lugar esta sería la opción más adecuada (pérdida de fe en la medicina tradicional). Saludos!
12 minutos
Gracias Alberto
agree Isabel Teodoro : Por el contexto, yo me inclino más por tu opción.
13 minutos
Gracias Isabel
disagree L.G.F. (X) : eso es una interpretaión libre, pero hay que mantener la manera de expresar la idea por autor, es el lector del texto meta quien tiene que poder leer entre líneas.
55 minutos
Creo que depende del tipo de texto, pero no vamos a discutir sobre teoría de la traducción :-) Respeto tu opinión. ¿Qué sugieres tú?
agree María Velasco : posiblemente añadiendo también algo como "institucionalizada" para darle el sentido que apunta Maryán
1 hora
Sí, puede ser, gracias Aurora
agree Gemma Sanza Porcar : De acuerdo con los colegas. Un abrazo, Gemma
1 hora
agree Adriana Martinez : Igual, de acuedo contigo y con los colegas. ¡Saludos!
2 horas
agree twiginbeak : Establishment here refers to the traditional medical system as a whole, including treatment approach. It does not refer to a locale.
10 horas
disagree Tomás Cano Binder, BA, CT : Perdón, pero esta traducción es ambigua, porque se podría entender por igual como "medicina popular" y como "medicina convencional". Por su vertiente de "medicina popular" con remedios caseros, no sería un término válido aquí.
1 día 4 horas
Something went wrong...
+1
10 minutos

Medicina oficial

Aquí parece referirse no a un lugar como tal sino a un tipo de medicina opuesta a las alternativas.
Peer comment(s):

agree María Velasco
59 minutos
gracias
Something went wrong...
+1
16 minutos

práctica médica

Mi interpretación...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-11-20 15:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

Y esto es en caso de que no se refiera a un centro medico específico, caso en el que sería mejor la opción de Smartranslators!
Peer comment(s):

agree Tomás Cano Binder, BA, CT : Muy bueno.
1 día 4 horas
Muchas gracias, Tomás!
Something went wrong...
+1
8 minutos

clase médica

Incluso: "establishment médico"
http://www.google.es/search?hl=es&q=establishment medico&btn...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-11-20 16:36:30 GMT)
--------------------------------------------------

O:
Medicina convencional

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-11-20 16:38:06 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que es a lo que se refiere tanto la entrada de medicina tradicional (la medicina tradicional, su definición, podría conllevar a pensar en otro tipo de medicinas, que no la convencional), como la entrada medicina oficial.
Peer comment(s):

agree María Velasco
57 minutos
Gracias, Aurora
Something went wrong...
1 hora

Medicina alopática/tradicional/convencional/ortodoxa/occidental

De igual manera, también puede hacer referencia al sistema sanitario en su conjunto. En cuyo caso, optaría por el sistema sanitario tradicional.

Un abrazo y buen fin de semana.

Gemma

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2009-11-20 17:00:58 GMT)
--------------------------------------------------

O "la medicina tradicional (o cualquiera de las demás opciones que refleje la diferencia con las medicinas alternativas) en su conjunto".
Something went wrong...
9 horas

medicina como institución (consolidada)

...IMO, ->>

...como institución consolidada, depositaria...
www.mde.es

...como institución consolidada...
www.inem.es

(...en sentido figurativo, come en ->> "Más que un teatro, este edificio es una verdadera **institución** cultural...") - www.pagina12.com.ar/diario/cultura/7-51480-2005-05-25.html





--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2009-11-21 01:00:25 GMT)
--------------------------------------------------

...**comO en**...

...And possible also, alternatively: "(en la medicina) como institución tradicional", ...

Medicina y Cirugía ... como institución tradicional, que tiene su propio fundamento en...
www.cepc.es



--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2009-11-21 10:04:32 GMT)
--------------------------------------------------

OR also (same concept):-

**institución médica (tradicional) // medicina institucional/institucionalizada** =>

"... institución médica tradicional aparece ahora insuficiente..."
www.books.google.it/books?isbn=9589502113...

"(Tratamientos no convencionales) ... en el ámbito de la medicina institucionalizada..."
www.uv.es/medciensoc/num1/useres.html

"...entre la medicina institucional y..."
www.scielosp.org

(Several ghits for all of these expressions)


Example sentence:

...medicina como institución...

Medicina como Institución: ...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search