Glossary entry

Russian term or phrase:

не считает доблестью миссионерский жар;

English translation:

clearly does not equate missionary zeal with valour

Added to glossary by Judith Hehir
Dec 30, 2009 17:29
14 yrs ago
Russian term

не считает доблестью миссионерский жар;

Russian to English Social Sciences Religion
I know the literal meaning but I'm having trouble with the emphasis of the sentence (i.e. tema and rema and what that implies).

"Does not consider missionary activities to be heroism" is more of a neutral phrase. I'm wondering whether better might be:

"It is not missionary fervor that he considers heroism."

Pomogite!

Заметим, что Феофилакт нисколько не стремится приписать инициативу крещения Болгарии грекам � воздавая должное катехизаторским усилиям Климента и явно гордясь собственными успехами на ниве просвещения болгар, архиепископ явно не считает доблестью миссионерский жар; инициатива самих варваров казалась ему предпочтительнее.
Change log

Jan 4, 2010 02:42: Judith Hehir Created KOG entry

Discussion

Alexandra Taggart Dec 30, 2009:
The factual meaning of these words that "the fire from within" is not the same thing as an audacity (in situations-?).I believe, I sense where Deborah's confusion may hang.This "не считает " makes an impression that "a genuine zealot" was put down.No.Probably, they had debates, they "could not behave or say differently because it was their powerful belief that was driving them, it couldn't be called "their venture", that something they "dared"

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

clearly does not equate missionary zeal with valour

...
Peer comment(s):

agree Lina Episheva
23 mins
Thank you, L.E.E.
agree Alexandra Taggart : That's a gut one!
3 hrs
Thank you, Alexandra!!
agree engltrans : or matter of valour
15 hrs
Thank you, enltrans. Yes, could see "doesn't see...as a matter of valour"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
29 mins

does not think missionary fervor is especially heroic

clearly does not think missionary fervor is especially heroic
clearly does not view missionary fervor as being especially heroic

Or, "zeal," as Judith says. In other words, I think your first version captures the right emphasis, and there would be quite a number of ways to put it.
Peer comment(s):

neutral Alexandra Taggart : Unfotunately,it's impossible to unravel linguistically without knowing Ortodox attitudes to such matter.To read "monastic orders"-is really to look into religious matters,God's matter shouldn't be mistaken for that which belongs to Caesar.."-derivative
3 hrs
Thank you for the discussion, Alexandra, but I don't really understand what you mean. I was trying to suggest a way of writing it which would anticipate the rest of the sentence - what follows after the semi-colon.
Something went wrong...
4 hrs

does not believe missionary zeal (fervor) to be a virtue

I think "доблесть" in this instance is the same as "добродетель".
Something went wrong...
53 mins

pls see inside

I think the meaning of the phrase is that "in Archbishop’s opinion Bulgarians accepted ideas of Christianity rather easily/willingly and not because missionaries were evangelizing them with great enthusiasm". May be you or other native speakers could find proper wording for my idea.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-12-31 00:16:11 GMT)
--------------------------------------------------

www.chronologia.org/tabov/tab-11.doc
"По преданию, из Палестины апостолы Андрей и Павел приехали во Фракию и Македонию, затем оттуда Павел направился в Элладу. В своем "Послании к Римлянам" он описывает места, где он проповедовал: “Так что я распространил Благовестие Христово от Иерусалима и окрестности и даже до Иллирика." (15)

*Многие авторы обращают внимание на то, что здесь ап. Павел пишет не «я проповедовал», а «я распространил», тем самым свидетельствуя, что его наставления имели успех, что **его учение было воспринято***.


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search