Glossary entry

Polish term or phrase:

fasolka szparagowa z bułką

English translation:

string beans with breadcrumbs and melted butter

Added to glossary by jolcia423
Dec 31, 2009 18:09
14 yrs ago
7 viewers *
Polish term

fasolka szparagowa z bułką

Polish to English Other Cooking / Culinary menu
oczywiście nie chodzi o panierkę tylko o roztopione masło z tartą bułką i polanie tą miksturą fasolki;-)) więc chyba nie można tego nazwać panierką??
Change log

Dec 31, 2009 18:09: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Ewa Nowicka Jan 11, 2010:
you put breadcrumbs and melted butter over the dish before putting it in the oven to create a crispy topping, which is not the case here but nevermind, just for the future reference

Proposed translations

10 mins
Selected

string beans with breadcrumbs and melted butter

Panierka to oczywiście nie jest (breadded beans - :-o)

Sugeruję powyższe,

HTH,

Rafał
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you :-))"
+3
16 mins

green beans with toasted breadcrumbs (topping)

Peer comment(s):

agree legato
5 mins
agree Kamila Sławińska
1 hr
agree Weronika Tomaszewska-Collins : with breadcrumbs topping also sounds good to me
9 hrs
Something went wrong...
3 days 6 hrs

string [ or green ] beens with melted buter and breadcrumbs

string beens and green beens are the same but I think the term GREEN BEENS will became descriptive of the French, skinny beens in the future.
Peer comment(s):

neutral Swift Translation : beens??? guess you mean "beans"
7 hrs
ha,ha! Somebody finally noticed this is what I MEEN JELLY BEEN! Congrats!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search