Dec 30, 2009 23:04
14 yrs ago
Ukrainian term
дiряву майстрину не наповниш
Ukrainian to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
proverb
proverb
Proposed translations
(English)
3 +5 | one can't fill a leaky bucket | Angela Greenfield |
2 +1 | one can't bail out a leaky boat | Alla_K |
Proposed translations
+5
38 mins
Selected
one can't fill a leaky bucket
the word means a lot of things - a vessel of some sort, a pan, a pot, but the meaning is the same.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days19 hrs (2010-01-03 18:50:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You are welcome.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days19 hrs (2010-01-03 18:50:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You are welcome.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+1
12 hrs
one can't bail out a leaky boat
just another expression for a Sisyphenian task
Peer comment(s):
agree |
Oleksandr Kupriyanchuk
: 1). "Sisyphean task" or "Sisyphean challenge" - NOT "Sisyphenian task" (above). 2) I don't think any mention of Sisyphus is OK here. That guy was PUNISHED by the gods for his trickery - to roll a huge rock up a steep hill, only to watch it roll back down!
1 hr
|
Cизифов труд (устойчивое сочетание) О трудной, бесконечной, бесплодной работе. - lingvo dictionary. Of or relating to an endless and ineffective task.not necessary punishment in contemporary meaning. http://www.worldwidewords.org/weirdwords/ww-sis1.htm
|
Something went wrong...