Jan 3, 2010 11:13
14 yrs ago
német term

az első mondat

német - magyar Egyéb Egyéb
Das Management ist geprägt von standardisierten Arbeitsabläufen für jeden Bereich. Das bedeutet auch, dass ganz konkret Protokolle und Arbeitslisten bei unseren täglichen Aufgaben im Focus stehen.

Ez egy mlaacnevelő telep leírása, a malac részt értem :D, de az általános hablattyal gondom van, és az eredeti is egy fordítás már...

Discussion

egerhazi Jan 3, 2010:
Google a barátunk, Wiki a barátnénk, Leiter Jakab pedig egy segítőkész szomszéd... ;)
Dora Miklody (asker) Jan 3, 2010:
ez jól hangzik :)
ebben a szövegben leiterjakab már volt a segítségemre :D
egerhazi Jan 3, 2010:
geprägt - fémjelez? Én ezt a lejterjakabot vélem belelátni. De lehet, hogy tévedek, és nem félrefordítás, akkor elnézést.

Proposed translations

+2
2 óra
Selected

Az irányítást minden területen szabványosított munkamenet jellemzi.

Az első mondat jelentése szerintem mindössze ennyi:
Az irányítást minden területen szabványosított munkamenet jellemzi.

A prägen miatt más a stílus, a hangulat, ezért esetleg:
Az irányításra minden területen szabványosított munkamenet nyomja rá a bélyegét.

A fémjelez megoldást (jelentése kb. hitelesít, bizonyít) itt nem érzem jónak.
Peer comment(s):

agree Susanna & Christian Popescu
1 óra
Köszönöm.
agree ValtBt
17 óra
Köszönöm.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszönöm!"
1 óra

A vezetést minden területen elkötelezett a szabványos munkafolyamatok iránt.

-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-03 13:01:43 GMT)
--------------------------------------------------

bocsi, vezetés (nem tárgyeset)
Something went wrong...
2 nap 19 óra

A munkafolyamatok irányítását minden területen a szabványosítás jellemzi.

vagy:
A munkafolyamatok irányítására minden területen a szabványosítás jellemző.

A mondatban a "Management" nem a vezetosegre utal, hanem az angol kifejezes egyik eredeti jelentesekent magara a (folyamat)iranyitasra, ezt a forditasban jelezni kell, kulonben felreertheto (illetve nem nagyon ertelmezheto) a magyar mondat.

Fontos figyelembe venni, mint Dora jelezte, hogy mar a nemet szoveg is forditas.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search