Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
back office
Spanish translation:
gestión de servicios internos administrativos (contabilidad, fiscal, etc.)
Jan 7, 2010 09:57
14 yrs ago
3 viewers *
English term
back office
GBK
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Definition from
Alan V. Deardorff:
Refers to the activities of a firm that are necessary to its functioning but are not directly part of production, such as accounting.
Example sentences:
ANZ India is set to transfer 400 back office jobs from Australia and New Zealand to India in the next eight to 10 months. (The Telegraph of Calcuta)
Financial institutions all around the world are saving millions by successful transformation of their back office operations. Major European banks are doing everything possible to make their back office operations faster, cheaper, more secure and more effective. (Jacob Fleming Conferences)
Back offices of traditional money mangers are now being faced with the tracking, accounting, reporting, analytics and performance measurement of these complex assets. Without this back office capability, it becomes more difficult to maintain the existing business, and even more difficult to grow total assets under management. (Thomsom White Paper)
Proposed translations
(Spanish)
4 +12 | gestión de servicios internos administrativos (contabilidad, fiscal, etc.) | Ezequiel Fernandez |
4 +1 | sistemas internos | Elena Soler |
4 | Back office | Carolina Marcote |
Change log
Jan 6, 2010 15:03: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jan 7, 2010 09:58: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Jan 10, 2010 10:56: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"
Proposed translations
+12
39 mins
Selected
gestión de servicios internos administrativos (contabilidad, fiscal, etc.)
Dependiendo del contexto en que se utilice, puede referirse al Dpto. contable, administrativo, fiscal o informático, o bien a una combinación de todo esto. En su primera aparición, suele dejarse el término en inglés con explicación entre paréntesis.
Definition from
Wikipedia:
Back office es la parte de las empresas donde tienen lugar las tareas destinadas a gestionar la propia empresa y con las cuales el cliente no necesita contacto directo. Por ejemplo: el departamento de informática y comunicaciones que hace que funcionen los ordenadores, redes y teléfonos, el departamento de recursos humanos, el de contabilidad, etc.
Example sentences:
Desde la Digitalización de Documentos hasta la gestión de un departamento de Back Office, Catimatge ofrece soluciones personalizadas a empresas que necesitan optimizar sus flujos de trabajo y reducir costes en sus gestiones administrativas. (Catimatge)
Back Office Son actividades de retaguardia de las soluciones de SAC, Ventas Multicanal y Crédito, Cobro, que automatizan procesos críticos, atribuyendo autonomía a los analistas y administrando procesos con SLAs predefinidos. Con enfoque en la eficiencia operativa y optimización de costes, este grupo mantiene poquísimo o ningún contacto con el cliente final. Entre las diversas soluciones que pueden ser encontradas, mencionamos: (Atento)
Peer comment(s):
agree |
Sgallomuniz
: Coincido. Según glosario de Proz Oficina de gestión interna/administración/apoyo. Saludos, Feliz Año. Silvia:o))
50 mins
|
Muchas gracias y Feliz año !
|
|
agree |
Kelly Bennett
: I agree, particularly with the explanation.
1 hr
|
Thank you,
|
|
agree |
mtcortes
: servicios internos de apoyo a la administración de la oficina
3 hrs
|
Thank you,
|
|
agree |
el_guariqueno
: De acuerdo, particularmente con la explicacion sobre el contexto
5 hrs
|
Thank you,
|
|
agree |
Esperanza Jiménez de Oseguera
5 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
hugocar
: Me gusta la siguiente variante: 'gestión de servicios administrativos internos'.
6 hrs
|
Thank you, Hugo
|
|
agree |
eski
: No doubt. HAPPY 2010! eski
7 hrs
|
Thank you, and Happy translating in the New Year
|
|
agree |
ceciliamariotta
9 hrs
|
agree |
Gabriela Bilbao
1 day 3 hrs
|
agree |
rostoll
1 day 6 hrs
|
agree |
felicianomadrid
1 day 10 hrs
|
agree |
Noemi Quirch-Valle
1 day 11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
sistemas internos
Definition from
Sede Electrónica:
Por Back Office se entienden todos aquellos sistemas internos que permitan la gestión informatizada de la actuación administrativa (sistemas de gestión de expedientes, contabilidad, bases de datos de padrón, etc.).
Example sentences:
Por otro lado, está el área de Hacienda y AAPP, que aboga por la modernización de los sistemas internos, lo que es el back office, y el avance de los canales externos, como son los portales, la puesta en marcha de los servicios electrónicos. (Techweek)
Plataforma digital de administración electrónica basada en arquitectura SOA que permite su implantación gradual en las AALL y su integración con sistemas internos (Back-Office). (Junta de Andalucía)
13 hrs
Back office
Repito que no estoy a favor de los anglicismos pero a menos que el texto te permita ser creativo, no creo que exista un equivalente exacto en Español.
Se puede buscar en Internet y encontraremos miles de ejemplos.
Trabajo con empresas y cuando hablan de back office, le dicen back office.
Suerte!
Se puede buscar en Internet y encontraremos miles de ejemplos.
Trabajo con empresas y cuando hablan de back office, le dicen back office.
Suerte!
Definition from
Wikipedia:
Es la parte de las empresas donde tienen lugar las tareas destinadas a gestionar la propia empresa y con las cuales el cliente no necesita contacto directo. Por ejemplo: el departamento de informática y comunicaciones que hace que funcionen los ordenadores, redes y teléfonos, el departamento de recursos humanos, el de contabilidad, etc.
Example sentences:
# Analizamos los requisitos y necesidades de Back Office. # Proponemos los servicios de Back Office y repasamos todos los detalles del proyecto con el cliente. (Grupo Cresan)
back office: (inglés) Los trabajos internos de oficina. Hay programas informáticos que dan soporte a las operaciones de back office. Equivalencias: No parece tener. (Diccionario electrónico de Guatemala)
y aunque no estoy a favor de los anglicismos en ciertos casos hay que aceptarlos. Este link demuestra que el término es común en español. Lo es en mi pais y lo es en España (El País)
Discussion
"Gestión de servicios administrativos internos", pero invirtiendo las últimas dos palabras. ¿Les parece?