Jan 8, 2010 22:39
14 yrs ago
Spanish term
Camino guiada por...
Spanish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
CV's
"Camino guiada por el comercio electrónico". Es una frase que aparece en una carta de tipo profesional.
Proposed translations
(English)
3 | I walk/progress with e-commerce as my north | claudia16 (X) |
3 +7 | her entire job/career has revolved around... | philgoddard |
5 | pathway led by e-commerce | Marian Cantero (X) |
4 | walked guided by the e-comerce | Leonardo Lamarche |
4 | I follow the e-commerce lead | Marian Cantero (X) |
4 | I use electronic commerce/e-commerce as my guideline | margaret caulfield |
4 | e-commerce is my pathway | Carla_am |
Proposed translations
1 hr
Selected
I walk/progress with e-commerce as my north
x
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins
pathway led by e-commerce
should be "caminO guiadO por..."Camino is masculine.
48 mins
walked guided by the e-comerce
With more context maybe it is possible to substitute caminó for a more fitting word
+7
1 hr
her entire job/career has revolved around...
...e-commerce.
Depending on the context.
Depending on the context.
Peer comment(s):
agree |
Jenny Westwell
13 mins
|
agree |
Aradai Pardo Martínez
: Agree, but is an "I" speaking
51 mins
|
agree |
Ana Resende
: agree with aradai...
2 hrs
|
agree |
Thayenga
: Yes. it's first person singular. :)
9 hrs
|
agree |
Evans (X)
10 hrs
|
agree |
Fiona Hale
13 hrs
|
agree |
Ruth Ramsey
: I would opt for "career".
17 hrs
|
2 hrs
I follow the e-commerce lead
saludos. Otra opcion, ahora que sabemos quien habla.
2 hrs
I use electronic commerce/e-commerce as my guideline
After all the confusion, I can't really think of any other way of saying this that sounds serious.
2 hrs
e-commerce is my pathway
I think it sounds better like that. She is saying that e-commerce is what guides her way or path.
Discussion