Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
insert drum
Czech translation:
vhazovací buben
Added to glossary by
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
Jan 10, 2010 19:55
14 yrs ago
English term
insert drum
English to Czech
Tech/Engineering
Engineering (general)
Depending on the waste fraction, the following insert techniques can be applied:
A. a drum
B. a lid construction
C. an insert opening for cylindrical objects.
A. The insert drum
The insert drum can be manufactured out of Sendzimir galvanised steel with a polyester powder coating. There is also a stainless steel model available. A drum is available with a content size of approximately 60, 80 or 100 litres.
The drum has been designed so that fingers cannot become trapped and in a way which prevents the insertion of objects that are too large. Furthermore, the connection underneath the drum with the container is sealed off. With a Sendzimir drum this has been done by using a flap and with the stainless steel drum this is done using double shelled drums that turn into each other. When the outer shell is open for the insertion of waste, the inner shell ensures the hole is sealed off.
===
Jedná se o část nádoby na vhazování odpadu - lze říct jednoduše např. "buben pro vhazování"?
Celé to vypadá takhle, "drum" označuje tu horní část (pohyblivé víko):
http://www.localizations.cz/insert_drum.jpg
Chápu to tak, že když se okraj bubnu/válce zvedne nahoru, opačný konec (ukrytý) se ve spodní části přesune dopředu a uzavře otvor vedoucí do spodní části systému (je tam podzemní kontejner na odpad).
A. a drum
B. a lid construction
C. an insert opening for cylindrical objects.
A. The insert drum
The insert drum can be manufactured out of Sendzimir galvanised steel with a polyester powder coating. There is also a stainless steel model available. A drum is available with a content size of approximately 60, 80 or 100 litres.
The drum has been designed so that fingers cannot become trapped and in a way which prevents the insertion of objects that are too large. Furthermore, the connection underneath the drum with the container is sealed off. With a Sendzimir drum this has been done by using a flap and with the stainless steel drum this is done using double shelled drums that turn into each other. When the outer shell is open for the insertion of waste, the inner shell ensures the hole is sealed off.
===
Jedná se o část nádoby na vhazování odpadu - lze říct jednoduše např. "buben pro vhazování"?
Celé to vypadá takhle, "drum" označuje tu horní část (pohyblivé víko):
http://www.localizations.cz/insert_drum.jpg
Chápu to tak, že když se okraj bubnu/válce zvedne nahoru, opačný konec (ukrytý) se ve spodní části přesune dopředu a uzavře otvor vedoucí do spodní části systému (je tam podzemní kontejner na odpad).
Proposed translations
(Czech)
3 +1 | vhazovací buben | Dalibor Uhlik |
3 | vložený/vnitřní buben | Jiri Kortus |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
vhazovací buben
je to buben uvnitř kontejneru, prostor na vhazování odpadu, který putuje dál dolů do podzemního kolektoru...je to ono?
našel jsem "napínavou" prezentaci - doporučuju...
http://www.youtube.com/watch?v=NIlQZ_NQ9bs
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-01-17 13:15:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dík
našel jsem "napínavou" prezentaci - doporučuju...
http://www.youtube.com/watch?v=NIlQZ_NQ9bs
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-01-17 13:15:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Dík
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
vložený/vnitřní buben
z popisu a zřejmé funkce bych to viděl takto
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-10 22:18:45 GMT)
--------------------------------------------------
Určitě to funkce není, když se píše, že "insert drum" může být vyroben z pozink. oceli...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-10 22:37:30 GMT)
--------------------------------------------------
Rozumím, ono je to vlastně obojí, jak vhazovací/pro vhazování, tak vložený nebo vnitřní, takže proč ne, pokud se i ostatní díly překládají v tomto duchu.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-10 22:18:45 GMT)
--------------------------------------------------
Určitě to funkce není, když se píše, že "insert drum" může být vyroben z pozink. oceli...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-10 22:37:30 GMT)
--------------------------------------------------
Rozumím, ono je to vlastně obojí, jak vhazovací/pro vhazování, tak vložený nebo vnitřní, takže proč ne, pokud se i ostatní díly překládají v tomto duchu.
Note from asker:
Nemělo by se to insert vztahovat k funkci bubnu, nikoli jeho provedení? Drum... insertion of object... |
Buben pro vhazování (to jsem myslel tou funkcí - k čemu slouží, ne jak je uložen) je vyroben z pozink. oceli - to je jen variace na mou pracovní verzi, pro ilustraci toho, co mám na mysli, ne že bych na tom trval. Ony jsou jinde v textu i další "insert" položky, které nejsou uvnitř, ale slouží k "insertování" :) odpadu. Proto bych počítal s něčím podobným i zde. |
Discussion