Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Zie toelichting
Dutch translation:
dubbele draad belooft perfecte lichaamstemperatuur
Added to glossary by
Robert Rietvelt
Jan 14, 2010 12:54
14 yrs ago
German term
Zie toelichting
German to Dutch
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Kleding
"zwei garne, ein versprechen: ideales körperklima"
Dit is de kop voor de aanbieding van een shirt. Het begin ruikt naar een gezegde, maar ik ben er niet zeker van, in ieder geval klinkt "Twee garen, één belofte: een ideaal lichaamsklimaat" als onzin.
Weet iemand een betere vertaling?
Dit is de kop voor de aanbieding van een shirt. Het begin ruikt naar een gezegde, maar ik ben er niet zeker van, in ieder geval klinkt "Twee garen, één belofte: een ideaal lichaamsklimaat" als onzin.
Weet iemand een betere vertaling?
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | dubbele draad belooft perfecte lichaamstemperatuur | Adela Van Gils |
3 | Twee verhalen | Caroline de Hartogh BBA |
References
twee garens | Ellen Biel |
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
dubbele draad belooft perfecte lichaamstemperatuur
Ik zou wel willen weten waar die 'zwei Garne" op slaat, want dat zorgt voor die perfecte lichaamstemperatuur. Ik denk dat je iets moet verzinnen rond die dubbele draad. Hoop dat het helpt.
Peer comment(s):
agree |
Caroline de Hartogh BBA
: erg mooi, Adela
2 mins
|
agree |
Ellen Biel
: mooi oplossing!
20 hrs
|
disagree |
patrick pubben
: Het gaat niet om de lichaamstemperatuur, maar om het lichaamsklimaat, de vochtregeling, het gevoel rond het lichaam en de temperatuur. Ik zou ook eerder "Twee soorten garen..." schrijven.
4 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Inderdaad mooi bedacht.
Bedankt"
8 mins
Twee verhalen
En als je Garne nu eens als Verhalen vertaalt; dat komt in dit zinnetje beter uit.
Reference comments
20 hrs
Reference:
twee garens
In breipatronen wordt vaak gesproken van het breien "met twee garens" of "twee draden". Als je dus voor je eigen optie gaat, vind ik de meervoudsvorm (garens), mooier en duidelijker. De oplossing van Adela van Gils is overigens heel mooi.
Discussion