Glossary entry

German term or phrase:

Zie toelichting

Dutch translation:

dubbele draad belooft perfecte lichaamstemperatuur

Added to glossary by Robert Rietvelt
Jan 14, 2010 12:54
14 yrs ago
German term

Zie toelichting

German to Dutch Other Textiles / Clothing / Fashion Kleding
"zwei garne, ein versprechen: ideales körperklima"
Dit is de kop voor de aanbieding van een shirt. Het begin ruikt naar een gezegde, maar ik ben er niet zeker van, in ieder geval klinkt "Twee garen, één belofte: een ideaal lichaamsklimaat" als onzin.
Weet iemand een betere vertaling?

Discussion

zerlina Jan 14, 2010:
onzin niet, misschien niet erg mooi!

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

dubbele draad belooft perfecte lichaamstemperatuur

Ik zou wel willen weten waar die 'zwei Garne" op slaat, want dat zorgt voor die perfecte lichaamstemperatuur. Ik denk dat je iets moet verzinnen rond die dubbele draad. Hoop dat het helpt.
Peer comment(s):

agree Caroline de Hartogh BBA : erg mooi, Adela
2 mins
agree Ellen Biel : mooi oplossing!
20 hrs
disagree patrick pubben : Het gaat niet om de lichaamstemperatuur, maar om het lichaamsklimaat, de vochtregeling, het gevoel rond het lichaam en de temperatuur. Ik zou ook eerder "Twee soorten garen..." schrijven.
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Inderdaad mooi bedacht. Bedankt"
8 mins

Twee verhalen

En als je Garne nu eens als Verhalen vertaalt; dat komt in dit zinnetje beter uit.
Something went wrong...

Reference comments

20 hrs
Reference:

twee garens

In breipatronen wordt vaak gesproken van het breien "met twee garens" of "twee draden". Als je dus voor je eigen optie gaat, vind ik de meervoudsvorm (garens), mooier en duidelijker. De oplossing van Adela van Gils is overigens heel mooi.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search