Glossary entry

English term or phrase:

management reviews

Czech translation:

posouzení vedením (ze strany vedení, managementem)/manažerské zhodnocení, vyhodnocení

Added to glossary by Martina Thaiszová
Feb 27, 2010 21:24
14 yrs ago
English term

management reviews

English to Czech Bus/Financial Management
Jsem němčinářka a nikde ve slovnících jsem to nedohledala, proto prosím o pomoc s překladem. Díky.
Change log

Mar 1, 2010 20:19: Martina Thaiszová changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/612208">Martina Thaiszová's</a> old entry - "management reviews"" to ""posouzení vedením (ze strany vedení, managementem)/manažerské zhodnocení, vyhodnocení""

Discussion

Dalibor Uhlik Mar 1, 2010:
nemám dneska čas ani sílu se handrkovat, takže to necháme, jak to je...měl jsem to víc obhájit, máte pravdu...
Ať tak či tak, není zrovna ve vašem odkazu norma? :)
Kromě toho anglická Wiki žádné možné české "patvary" neřeší (neberu Vaší poznámku osobně, pouze věcně):
"A systematic evaluation of a software acquisition, supply, development, operation, or maintenance process performed by or on behalf of management... Management reviews are carried out by, or on behalf of, the management personnel having direct responsibility for the system."

Tím neříkám, že to nemůže být jinak (viz níže) - také jsem na tu možnost narazil - ale v tom případě by snad bylo lepší uvést věcné zdůvodnění vlastního návrhu, než jen "hořekovat" nad cizími. ;)

Martino, Dalibor měl možná na mysli rozdíl mezi možností "posouzení/přezkoumání managementem" (mng zkoumá) a "posouzení/přezkoumání managementu" (mng je zkoumán).
Dalibor Uhlik Mar 1, 2010:
posouzení vedením - lochneska, která se nedopatřením dostala do nějaké normy a všichni to začali papouškovat...norma je norma..dobrou..
Martina Thaiszová (asker) Mar 1, 2010:
To Dalibor : Co myslíte tou obludou...? Je těžké se rozhodnout pro jednu verzi, když pomáhají čtyři lidé, podstatné je, že ten termín je ve smyslu posoudit/vyhodnotit. Takže díky patří samozřejmě i Vám.
Dalibor Uhlik Mar 1, 2010:
škoda, že ta obluda přežila i tuto otázku...co už...snad příště...
Dalibor Uhlik Mar 1, 2010:
vzhledem k tomu, že se jedná o prezentaci v němčině a tyto termíny jsou jedině v angličtině, naše návrhy jsou správné...
Antonin Rozkopal Mar 1, 2010:
Chybí kontext Trochu mě překvapuje, že kolegové navrhují překlad bez celkového kontextu. Uveďte prosím celou větu nebo odstavec.
Martina Thaiszová (asker) Feb 28, 2010:
Člověk nad některými pojmy "vysedává jako slepice na vejci" , tak mě ještě napadlo spojení manažerské zhodnocení/vyhodnocení (....situace, podmínek atd.). Děkuji tímto všem za přínosné informace a rady.

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

posouzení vedením (ze strany vedení, managementem)

http://en.wikipedia.org/wiki/Management_review

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-02-27 21:29:15 GMT)
--------------------------------------------------

Zde "přezkoumání vedením", ale myslím, že posouzení (nebo zhodnocení) je lepší:
http://is.muni.cz/th/172114/esf_b/?lang=en

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-02-27 21:34:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ale zdá se, že přezkoumání je častější / zavedenější, takže v tomto smyslu by to mohlo být vhodnější.

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

http://www.google.cz/search?q="přezkoumání vedením"
Note from asker:
Vřelé díky, má to být druh managementu, uváděný v souvislosti s rozjezdem podniku v Asii.
manažerské zhodnocení/vyhodnocení (....situace)
Peer comment(s):

agree Martin Janda : ale posouzení myslím je gumovější, ať už četnost říká cokoli. A eurlex už bych vůbec za autoritu v oblasti managementu a kvalitních překladů nepovažoval.
11 mins
Díky, Martine!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Díky za radu a linky."
26 mins

přezkoumání vedením

v souladu s terminologií ISO

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-02-27 21:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

Tome sorry, koukám, že to máš uvedeno jako alternativu, to bych to tám asi necpal...
Note from asker:
Díky, mi to pořád vychází jako nějaký schvalovací management, je to v kombinaci performance board / management reviews. Text je velmi zkratkovitý a německý, jedná se o prezentaci.
Something went wrong...
1 day 36 mins

přezkoumání (systému) managementu

tohle vypadá srozumitelně...

http://nahledy.normy.biz/n.php?i=83016
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search