Mar 1, 2010 19:12
14 yrs ago
4 viewers *
English term
“Nothin’ on my end,”
English to Spanish
Other
Cinema, Film, TV, Drama
“Nothin’ on my end,” said Barnes, with a shrug. “You?”
I didn’t answer him. It was a dance we did. His eyes went
to the rearview and met mine. He held out a twenty over the
seat, and I took it.
Barnes es un detective contestando a la pregunta de un confidente.
¿my end? Gracias
I didn’t answer him. It was a dance we did. His eyes went
to the rearview and met mine. He held out a twenty over the
seat, and I took it.
Barnes es un detective contestando a la pregunta de un confidente.
¿my end? Gracias
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
nada por mi parte
+
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
7 mins
nada por mi parte/yo no tengo ninguna novedad/no he sabido nada
Aquí te ofrezco algunas opciones.
Suerte
Suerte
Peer comment(s):
agree |
Claudia Perla
2 mins
|
agree |
Carl Bahnson
18 mins
|
agree |
De Novi
: nada por mi parte
19 mins
|
agree |
Gloria Rivera
: De acuerdo con "nada por mi parte" :)
1 hr
|
8 mins
Nada que contar
La frase entera sería: Por mi parte, no tengo nada que contar. Si es para una película, tendrás que elegir una frase corta que recoja el sentido del original y que además quede bien para la sincronización.
Suerte.
Suerte.
22 mins
no me he enterado de nada, yo
el detectivo inicia una conversación para saber si su pasajero tiene información sobre "R.J." y luego le da el billete a su pasajero para que éste comparta con él la información de que se haya enterado el pasajero sobre ese R.J.
+3
47 mins
"nada nuevo" / "sin novedad"
Dos opciones más que espero que ayuden.
Peer comment(s):
agree |
Lourdes Sanchez
: sin novedad, tiene la misma brevedad y laconismo que el original
1 hr
|
Gracias, Lourdes :-)
|
|
agree |
Ana171143
: ana171143
3 hrs
|
¡Gracias, Ana!
|
|
agree |
baligh
12 hrs
|
¡Gracias, baligh!
|
Something went wrong...