Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Esp�ritu Santo
Japanese translation:
エスピリトゥサント
Added to glossary by
Yasutomo Kanazawa
Apr 19, 2010 03:35
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Esp�ritu Santo
Non-PRO
Spanish to Japanese
Other
Tourism & Travel
歓楽街の名称なのですが、日本語ではどのように表記されているか、ご存知の方がいらっしゃいましたら、お教えいただければ幸いです。
よろしくお願いいたします。
よろしくお願いいたします。
Proposed translations
(Japanese)
3 | エスピリトゥサント | Yasutomo Kanazawa |
4 | エスピリトゥ・サント通り | Miho Ohashi |
Change log
Apr 24, 2010 05:36: Yasutomo Kanazawa Created KOG entry
Proposed translations
57 mins
Selected
エスピリトゥサント
歓楽街の名称であれば、そのままだと思います。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "「~通り」を付けた方が、地理的な観点からは正確なのかもしれませんが、文面からエスピリトゥサント通り一帯を指している印象を受けましたので、Kanazawaさんの回答を選択させて頂きました。"
17 hrs
エスピリトゥ・サント通り
前のご質問への回答と同じになりますが、Espiritu Santoは、通りの名前だと思います。
http://www.esmadrid.com/en/portal.do?TR=C&IDR=645�
"The nocturnal and somewhat tongue-in-cheek spirit of the streets that converge around the Plaza del Dos de Mayo -Pez, Espíritu Santo, Divino Pastor-, lives on..."
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-04-19 20:59:58 GMT)
--------------------------------------------------
地図を見ると、Calle del Pez, Calle del Espíritu Santo, Calle del Divino Pastorは東西平行に通っています(A~Jの印がついている地域をズームしてみてください)
http://maps.google.com/maps?hl=ja&q=Plaza de Dos de Mayo Cal...
Something went wrong...