May 20, 2010 06:16
14 yrs ago
French term

marquer l'éveil

French to Dutch Medical Medical (general) slapeloosheid
"Quelques règles élémentaires d'hygiène de sommeil: ... dès le lever, marquer l'éveil." Ik heb geen enkel idee wat wordt bedoeld met "marquer l'éveil". Dit staat naast andere zaken zoals "supprimer la sieste, ne pas consommer d'excitants, ...".

Alvast bedankt voor jullie hulp!

Discussion

Roy vd Heijden May 21, 2010:
Dagelijkse toepassing van die andere manieren vormt op zichzelf een ochtendritueel.
Cleartrans May 21, 2010:
Het punt is dat 'marquer le moment du réveil' op andere manieren kan gebeuren dan met een ochtendritueel. In de referentietekst bijvoorbeeld bedoelt men niet het ochtendritueel.
Roy vd Heijden May 21, 2010:
Ochtendritueel Is er een ochtendritueel denkbaar waarbij geen blootstelling aan directe prikkels plaatsvindt? En zou zijn synchroniserende werking nihil zijn?
Cleartrans May 20, 2010:
Marquer l'éveil In het document waar Roy naar verwijst volgt na 'marquer le moment du réveil' een opsomming van Zeitgebers die voor synchronisatie en fysiologische activatie moeten zorgen. Het zijn directe sensorische stimulansen waarvoor we een aangeboren ontvankelijkheid hebben, terwijl het ochtendritueel eerder werkzaam is op basis van gewoonte, conditionering.

Met andere woorden, als in de te vertalen tekst hetzelfde wordt bedoeld is de suggestie van Roy niet helemaal correct. Marquer l'éveil moet dan eerder begrepen worden als het ontwaken en/of de synchronisatie kracht bijzetten, stimuleren via directe prikkels, beklemtonen.

Een iets andere interpretatie zou kunnen zijn: het moment van ontwaken in het inwendige tijdschema markeren via directe prikkels.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

beginnen met het ochtendritueel

« Si l’équilibre du cycle éveil-sommeil paraît insuffisant, il est utile de s’appuyer sur deux
synchroniseurs importants : la lumière et l’activité physique.

En cas de difficultés d’endormissement :
- bien marquer le moment du réveil (douche, exercice physique, ambiance lumineuse
forte) [...] »
Peer comment(s):

agree Roel Verschueren : vind ik een hele goede
50 mins
Maar of het helpt? Al zijn ochtendritueel ten spijt, leed Lodewijk XIV aan slapeloosheid.
agree Imanol : Dit is het ! Het voorbeeld dat u geeft komt oorspronkelijk uit het boek van Damien Léger : Troubles du sommeil (ik vind het erg dat die site de bron en de naam van de auteur niet vermeldt !)
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

d'r in vliegen

als van iets gezegd worden "qu'il faut le marquer", dan betekent dat, dat men het in de verf moet zetten. In dit geval, gaat het over het wakker worden. Dus wat de auteur wil zeggen is: niet dralen, niet blijven liggen, opstaan en d'r in vliegen. You get the picture. Je maakt ervan wat je wil, natuurlijk, maar dat bedoelt-ie.
Peer comment(s):

neutral José Gralike (X) : andere kijkrichting als (dan?) mijn verwijzing, maar ook goed mogelijk
3 mins
Hey José, ik denk dat het hier om gesproken/marketing taal gaat. Vergelijk het met 'marquer le pas'.
Something went wrong...
1 hr

noteren hoe laat u/hij/zij wakker werd

Als het over het reguleren van slaapritme gaat, lijkt me dat een mogelijkheid.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-20 07:29:17 GMT)
--------------------------------------------------

Wat Luc zegt kan ook, ik ben benieuwd naar de rest van de tekst ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search