May 20, 2010 07:58
14 yrs ago
1 viewer *
French term

en salle

French to Dutch Medical Medical (general) slapeloosheid
"Je vois personnellement deux axes d'utilisation au flurazépam: en salle pour remplacer d’autres benzodiazépines, ce qui permet généralement une rationalisation et une diminution drastique des doses; et en consultation où la longue demi-vie du métabolite anxiolytique est un bon support pour discuter avec les patients de l’opportunité d’un arrêt ou de vacances thérapeutiques." Het gaat hier over twee soorten gebruik van flurazepam, maar "en salle" is voor mij niet helemaal duidelijk.
Proposed translations (Dutch)
3 +4 klinische opname

Proposed translations

+4
30 mins
Selected

klinische opname

Behandeling met het slaapmiddel Flurazepam waarbij de patiënt wordt opgenomen (klinè = bed).

Peer comment(s):

agree Ingeborg Aalders
7 mins
agree André Linsen : "op de zaal", oftewel in het ziekenhuis. :-)
1 hr
agree zerlina : :-)
3 hrs
agree Hilde Brems : ? of gewoon: bij opname
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search