Glossary entry

Portuguese term or phrase:

para items de resultado

English translation:

net income items / net profit items / result items

Added to glossary by Marlene Curtis
Aug 24, 2010 21:40
13 yrs ago
Portuguese term

para items de resultado

Non-PRO Portuguese to English Bus/Financial Accounting EXCHANGE RATES
Accountants instructions, it lists out where different "taxas"shud be used, the final example was : "Taxa de fechamento na data de transaçao, para itens de resultado, embora possa ser utilizada uma taxa média, geralmente apurada mensalmente."

Not my greates field so any comments gratefully received!
Change log

Aug 26, 2010 13:29: Marlene Curtis Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Fabian Deckwirth

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Marlene Curtis Aug 25, 2010:
Hi Andrew For financial statements I use Net income, or results...
Andrew Hunt (asker) Aug 24, 2010:
resultado etc Hi Marlene, I knew you would would be there for me!
I think resultado in this context is to do with "resultado financeiro"ie Financial Results, Im not sure if I should just say something like "rESULTS"OR EVEN "financial results"??
But thanks your in put anyway.

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

net income items / net profit items / result items

resultados = net income, net profits

demonstração de resultados > profit and loss statement
5 posts - 4 authors - Last post: Jul 22, 2005
demonstração de resultados. income statement. Explanation: OU "Statement of Income" É como tenho no meu glossário económico de inglês e é ...
www.proz.com/...to.../1097733-demonstração_de_resultados.ht...
Peer comment(s):

agree Flavia Martins dos Santos
47 mins
Grata!
agree Douglas Bissell
12 hrs
Grata!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Marlene!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search