Apr 1, 2003 19:10
21 yrs ago
German term
Entscheidungsrunde
German to Italian
Other
Jeder Spieler ist einmal an der Reihe, Fänger zu sein, und Champion ist der Spieler, der die meisten Runden gewinnt. Im Fall einer Punktegleichheit kann eine Entscheidungsrunde durchgeführt werden.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
41 mins
Selected
giro decisivo/per decidere (il vincitore)
- conosco anch'io "la bella", ma non sono sicura che si dice anche per i giochi a dado.
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
una bella
è il termine usato nei giochi (si parla di carte qui?)se i giocati sono alla pari
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 19:28:34 (GMT)
--------------------------------------------------
intendevo dire . se i giocatori sono alla pari, hanno vinto cioè una partita ciascuno.
Certo, \"fare la bella\" è registro colloquiale: è il tuo caso?
--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 19:28:34 (GMT)
--------------------------------------------------
intendevo dire . se i giocatori sono alla pari, hanno vinto cioè una partita ciascuno.
Certo, \"fare la bella\" è registro colloquiale: è il tuo caso?
Peer comment(s):
neutral |
Giuliana Buscaglione
: direi che è troppo colloquiale per le spiegazioni scritte di un gioco
11 hrs
|
+3
9 mins
ripresa/partita decisiva oppure semplicemente spareggio
Dipende dal tipo di gioco. Vedi Diz Sansoni tedesco-italiano e viceversa
Peer comment(s):
agree |
Laura Di Santo
: spareggio
24 mins
|
neutral |
smarinella
: spareggio credo che si usi soprattutto nello sport
4 hrs
|
agree |
Giuliana Buscaglione
: partita decisiva
11 hrs
|
agree |
clodinski
: spareggio. In un controllo veloce l'ho trovato anche, ad esempio, per gli scacchi o il bridge
11 hrs
|
45 mins
spareggio
una possibilità
49 mins
giro finale
..
+1
1 hr
turno/giro di spareggio...
... se sono più partite, altrimenti spareggio e basta.
Something went wrong...