Apr 1, 2003 19:10
21 yrs ago
German term

Entscheidungsrunde

German to Italian Other
Jeder Spieler ist einmal an der Reihe, Fänger zu sein, und Champion ist der Spieler, der die meisten Runden gewinnt. Im Fall einer Punktegleichheit kann eine Entscheidungsrunde durchgeführt werden.

Proposed translations

41 mins
Selected

giro decisivo/per decidere (il vincitore)

- conosco anch'io "la bella", ma non sono sicura che si dice anche per i giochi a dado.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

una bella

è il termine usato nei giochi (si parla di carte qui?)se i giocati sono alla pari

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-01 19:28:34 (GMT)
--------------------------------------------------

intendevo dire . se i giocatori sono alla pari, hanno vinto cioè una partita ciascuno.
Certo, \"fare la bella\" è registro colloquiale: è il tuo caso?
Peer comment(s):

neutral Giuliana Buscaglione : direi che è troppo colloquiale per le spiegazioni scritte di un gioco
11 hrs
Something went wrong...
+3
9 mins

ripresa/partita decisiva oppure semplicemente spareggio

Dipende dal tipo di gioco. Vedi Diz Sansoni tedesco-italiano e viceversa
Peer comment(s):

agree Laura Di Santo : spareggio
24 mins
neutral smarinella : spareggio credo che si usi soprattutto nello sport
4 hrs
agree Giuliana Buscaglione : partita decisiva
11 hrs
agree clodinski : spareggio. In un controllo veloce l'ho trovato anche, ad esempio, per gli scacchi o il bridge
11 hrs
Something went wrong...
45 mins

spareggio

una possibilità
Peer comment(s):

neutral smarinella : spareggio credo che si usi soprattutto nello sport
3 hrs
Something went wrong...
49 mins

giro finale

..
Something went wrong...
+1
1 hr

turno/giro di spareggio...

... se sono più partite, altrimenti spareggio e basta.
Peer comment(s):

agree elrubio : turno di spareggio. concordo pienamente.
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search