Sep 29, 2010 12:59
13 yrs ago
Russian term

совечность

Russian to English Social Sciences Religion
Слово Бога, которое даже обладает божественными атрибутами - несотворенностью и совечностью Богу

Proposed translations

-1
36 mins
Selected

coeternity

Оказывается, есть такое слово, хотя и редкое (без дефиса).

http://www.yourdictionary.com/coeternity
Peer comment(s):

disagree Alexandra Taggart : Prefix "co" doesn't mean "together", but "in one", as "one", "as of one age", as in "современно" - "совечно".
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
4 mins

co-eternity

.
Peer comment(s):

agree koundelev : искал ссылки и не увидел...
3 mins
disagree Alexandra Taggart : "coeternity" - (without a dash) - that is about Greek gods or Baba Yaga and her blood favourites.
8 hrs
google! There are far more hits with a dash
Something went wrong...
31 mins
Russian term (edited): совечность

equal eternity

 
Something went wrong...
8 hrs

...and contemporary to God's Presence.

...and timeless as God's infinity.
Something went wrong...
+1
11 hrs
Russian term (edited): совечность

being coeval / coevality

"Coeval" is the way you say this in English. There is a noun "coevality," but in your sentence I think it would sound better this way:

The Word of God, which even possesses the divine attributes of being uncreated and coeval with God.
Peer comment(s):

agree Alexandra Taggart
12 hrs
Thanks, Alexandra.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search